NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 2:8 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxExodus 2:8 - Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother.
Listen :: Exodus 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 2:8
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.

© Info

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother.

© Info

“Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother.

© Info

“Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.

© Info

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.

© Info

“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.

© Info

Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.

© Info

Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.

© Info

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the [fn]girl went and called the child’s mother.

© Info

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.

© Info

Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother.

© Info

And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.

© Info

And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother.

© Info

and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,

© Info

And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child's mother.

© Info

And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.

© Info

Par`oh's daughter said to her, "Go." The almah went and called the child's mother.

© Info

respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eius

© Info

וַתֹּאמֶר־לָהּ בַּת־פַּרְעֹה לֵכִי וַתֵּלֶךְ הָעַלְמָה וַתִּקְרָא אֶת־אֵם הַיָּלֶד׃

© Info

δὲ εἶπεν αὐτῇ θυγάτηρ Φαραω πορεύου ἐλθοῦσα δὲ νεᾶνις ἐκάλεσεν τὴν μητέρα τοῦ παιδίου

© Info

فَقَالَتْ لَهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «اذْهَبِي». فَذَهَبَتِ الْفَتَاةُ وَدَعَتْ أُمَّ الْوَلَدِ.

© Info

فَأَجَابَتْهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «اذْهَبِي»؛ فَمَضَتِ الْفَتَاةُ وَدَعَتْ أَمَّ الصَّبِيِّ.

© Info

And the daughter of Pharao said, Go: and the young woman went, and called the mother of the child.

© Info

Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fué la doncella, y llamó á la madre del niño;

© Info

Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fue la doncella, y llamó a la madre del niño,

© Info

And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother.

© Info

法老的女兒說、可以.童女就去叫了孩子的母親來。

© Info

La hija del faraón respondió: --Ve. Entonces la muchacha fue y llamó a la madre del niño.

© Info

바로의 딸이 그에게 이르되 가라 그 소녀가 가서 아이의 어미를 불러오니

© Info

Va, lui répondit la fille de Pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mère de l'enfant.

© Info

Die Tochter Pharaos sprach zu ihr: Gehe hin. Die Jungfrau ging hin und rief des Kindes Mutter.

© Info

Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца.

© Info

Y la hija del Faraón respondió: Ve. Entonces fue la doncella, y llamó a la madre del niño;

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 2 — Additional Translations: