NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 3:10 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxExodus 3:10 - So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
Listen :: Exodus 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 3:10
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

© Info

“Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt.”

© Info

Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt.”

© Info

So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.”

© Info

Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”

© Info

“therefore, go. I am sending you to Pharaoh so that you may lead my people, the Israelites, out of Egypt.”

© Info

“And now come, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

© Info

“Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

© Info

“So now, come and I will send you to Pharaoh, and so you shall bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”

© Info

“Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, and then bring My people, the children of Israel, out of Egypt.”

© Info

So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

© Info

Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."

© Info

Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

© Info

and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'

© Info

And now come, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

© Info

Come now therefore, and I will send thee to Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

© Info

Come now therefore, and I will send you to Par`oh, that you may bring forth my people, the children of Yisra'el, out of Mitzrayim."

© Info

sed veni mittam te ad Pharaonem ut educas populum meum filios Israhel de Aegypto

© Info

וְעַתָּה לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֶל־פַּרְעֹה וְהֹוצֵא אֶת־עַמִּי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם׃

© Info

καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ ἐξάξεις τὸν λαόν μου τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου

© Info

فَالآنَ هَلُمَّ فَأُرْسِلُكَ إِلَى فِرْعَوْنَ، وَتُخْرِجُ شَعْبِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ».

© Info

فَهَلُمَّ الآنَ لأُرْسِلَكَ إِلَى فِرْعَوْنَ، فَتُخْرِجَ شَعْبِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ».

© Info

And now come, I will send thee to Pharao king of Egypt, and thou shalt bring out my people the children of Israel from the land of Egypt.

© Info

Ven por tanto ahora, y enviarte he á Faraón, para que saques á mi pueblo, los hijos de Israel, de Egipto.

© Info

Ven, por tanto, ahora, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel.

© Info

Come, then, and I will send you to Pharaoh, so that you may take my people, the children of Israel, out of Egypt.

© Info

故此我要打發你去見法老、使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。

© Info

Pero ahora, ve, pues yo te envío al faraón para que saques de Egipto a mi pueblo, a los hijos de Israel.

© Info

이제 내가 너를 바로에게 보내어 너로 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라

© Info

Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Égypte mon peuple, les enfants d'Israël.

© Info

so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest.

© Info

Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.

© Info

Ven por tanto ahora, y te enviaré al Faraón, para que saques a mi pueblo, los hijos de Israel, de Egipto.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan