NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJonah 1:4 - But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!
Listen :: Jonah 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jonah 1:4
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

© Info

But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.

© Info

But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.

© Info

Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.

© Info

But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

© Info

But the LORD threw a great wind onto the sea, and such a great storm arose on the sea that the ship threatened to break apart.

© Info

However, the LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea, so that the ship was about to [fn]break up.

© Info

The LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to [fn]break up.

© Info

But Yahweh hurled a great wind on the sea, and there was a great storm on the sea so that the ship gave thought to [fn]breaking apart.

© Info

But the LORD hurled a great wind toward the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to break up.

© Info

But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!

© Info

But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

© Info

But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.

© Info

And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;

© Info

But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest upon the sea, so that the ship was like to be broken.

© Info

But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was in danger of being broken.

© Info

But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.

© Info

Dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conteri

© Info

فَأَرْسَلَ الرَّبُّ رِيحاً عَاتِيَةً عَلَى الْبَحْرِ أَثَارَتْ إِعْصَاراً بَحْرِيًّا، حَتَّى أَشْرَفَتِ السَّفِينَةُ عَلَى الانْكِسَارِ.

© Info

וַֽיהוָ֗ה הֵטִ֤יל רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙ אֶל־הַיָּ֔ם וַיְהִ֥י סַֽעַר־גָּד֖וֹל בַּיָּ֑ם וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְהִשָּׁבֵֽר׃

© Info

καὶ κύριος ἐξήγειρεν πνεῦμα εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο κλύδων μέγας ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ τὸ πλοῖον ἐκινδύνευεν συντριβῆναι

© Info

فَأَرْسَلَ الرَّبُّ رِيحًا شَدِيدَةً إِلَى الْبَحْرِ، فَحَدَثَ نَوْءٌ عَظِيمٌ فِي الْبَحْرِ حَتَّى كَادَتِ السَّفِينَةُ تَنْكَسِرُ.

© Info

And the Lord raised up a wind on the sea; and there was a great storm on the sea, and the ship was in danger of being broken.

© Info

Mas Jehová hizo levantar un gran viento en la mar, é hízose una tan gran tempestad en la mar, que pensóse se rompería la nave.

© Info

Pero Jehová hizo levantar un gran viento en el mar, y hubo en el mar una tempestad tan grande que se pensó que se partiría la nave.

© Info

And the Lord sent out a great wind on to the sea and there was a violent storm in the sea, so that the ship seemed in danger of being broken.

© Info

然而耶和華使海中起大風、海就狂風大作、甚至船幾乎破壞。

© Info

Pero Jehovah lanzó un gran viento sobre el mar, y se produjo una enorme tempestad, de manera que el barco estaba a punto de romperse.

© Info

여호와께서 대풍을 바다위에 내리시매 바다 가운데 폭풍이 대작하여 배가 거의 깨어지게 된지라

© Info

Mais l'Éternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s'éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage.

© Info

Da ließ der HERR einen großen Wind aufs Meer kommen, und es erhob sich ein großes Ungewitter auf dem Meer, daß man meinte, das Schiff würde zerbrechen.

© Info

Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.

© Info

Mas el SEÑOR hizo levantar un gran viento en el mar, y se hizo una gran tempestad en el mar, que la nave pensó ser quebrada.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NET

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jonah Chapter 1 — Additional Translations: