NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 107:29 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy BoxPsalms 107:29 - He calmed the storm, and the waves grew silent.
Listen :: Psalms 107
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 107:29
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.

© Info

He calms the storm,
So that its waves are still.

© Info

He calmed the storm to a whisper
and stilled the waves.

© Info

He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea[fn] were hushed.

© Info

He made the storm be still,
and the waves of the sea were hushed.

© Info

He stilled the storm to a whisper,

and the waves of the sea were hushed.

© Info

He caused the storm to be still,

So that the waves [fn]of the sea were hushed.

© Info

He caused the storm to be still,
So that the waves [fn]of the sea were hushed.

© Info

He caused the storm to stand still,

So that its waves were hushed.

© Info

He hushed the storm to a gentle whisper,

So that the waves of the sea were still.

© Info

He calmed the storm, and the waves grew silent.

© Info

he made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.

© Info

He maketh the storm a calm,
So that the waves thereof are still.

© Info

He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.

© Info

He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:

© Info

He maketh the storm a calm, so that the waves of the sea are still.

© Info

He makes the storm a calm, So that its waves are still.

© Info

[Vulgate 106:29] statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius

© Info

هَدَّأَ الْعَاصِفَةَ الشَّدِيدَةَ، وَسَكَّنَ الأَمْوَاجَ.

© Info

יָקֵ֣ם סְ֭עָרָה לִדְמָמָ֑ה וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ גַּלֵּיהֶֽם׃

© Info

(lxx 106:29) καὶ ἐπέταξεν τῇ καταιγίδι καὶ ἔστη εἰς αὔραν καὶ ἐσίγησαν τὰ κύματα αὐτῆς

© Info

يُهْدِئُ الْعَاصِفَةَ فَتَسْكُنُ، وَتَسْكُتُ أَمْوَاجُهَا.

© Info

(LXX 106:29) And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.

© Info

Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.

© Info

Cambia la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.

© Info

He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.

© Info

他使狂風止息、波浪就平靜。

© Info

Él trae calma a la tempestad, y se apaciguan sus olas.

© Info

광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다

© Info

Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent.

© Info

und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten

© Info

(rst 106:29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.

© Info

Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 107 — Additional Translations: