NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJeremiah 51:63 - When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.
Listen :: Jeremiah 51
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 51:63
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

© Info

“Now it shall be, when you have finished reading this book, that you shall tie a stone to it and throw it out into the Euphrates.

© Info

When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River.

© Info

When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.

© Info

When you finish reading this book, tie a stone to it and cast it into the midst of the Euphrates,

© Info

“When you have finished reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.

© Info

“And as soon as you finish reading this [fn]scroll, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,

© Info

“And as soon as you finish reading this [fn]scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,

© Info

“And as soon as you finish reading this [fn]scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,

© Info

“And as soon as you finish reading this scroll, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates.

© Info

When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River.

© Info

When you finish reading this book, bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphra'tes,

© Info

And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

© Info

And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,

© Info

And it shall be, when thou hast ended reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;

© Info

And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

© Info

It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Perat:

© Info

cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio Eufraten

© Info

وَمَتَى فَرَغْتَ مِنْ تِلاوَةِ هَذَا الْكِتَابِ، ارْبُطْ بِهِ حَجَراً وَاطْرَحْهُ فِي وَسَطِ الْفُرَاتِ.

© Info

וְהָיָה֙ כְּכַלֹּ֣תְךָ֔ לִקְרֹ֖א אֶת־הַסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה תִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ אֶ֔בֶן וְהִשְׁלַכְתּ֖וֹ אֶל־תּ֥וֹךְ פְּרָֽת׃

© Info

(lxx 28:63) καὶ ἔσται ὅταν παύσῃ τοῦ ἀναγινώσκειν τὸ βιβλίον τοῦτο καὶ ἐπιδήσεις ἐπαὐτὸ λίθον καὶ ῥίψεις αὐτὸ εἰς μέσον τοῦ Εὐφράτου

© Info

وَيَكُونُ إِذَا فَرَغْتَ مِنْ قِرَاءَةِ هذَا السِّفْرِ أَنَّكَ تَرْبُطُ بِهِ حَجَرًا وَتَطْرَحُهُ إِلَى وَسْطِ الْفُرَاتِ

© Info

(LXX 28:63) And it shall come to pass, when thou shalt cease from reading this book, that thou shalt bind a stone upon it, and cast it into the midst of Euphrates;

© Info

Y será que cuando acabares de leer este libro, le atarás una piedra, y lo echarás en medio del Eufrates:

© Info

Y cuando acabes de leer este libro, le atarás una piedra, y lo echarás en medio del Eufrates,

© Info

And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:

© Info

你念完了這書、就把一塊石頭拴在書上、扔在伯拉河中、

© Info

"Cuando acabes de leer este libro, le atarás una piedra y lo arrojarás al Éufrates,

© Info

너는 이 책 읽기를 다한 후에 책에 돌을 매어 유브라데 하수속에 던지며

© Info

Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate,

© Info

Und wenn du das Buch hast ausgelesen, so binde einen Stein daran und wirf es in den Euphrat

© Info

И когда окончишь чтение сей книги, привяжи к ней камень и брось ее в средину Евфрата,

© Info

Y será que cuando acabares de leer este libro, le atarás una piedra, y lo echarás en medio del Eufrates,

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NIV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 51 — Additional Translations: