NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 102:11 - My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
Listen :: Psalms 102
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 102:11
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

© Info

My days are like a shadow that lengthens,
And I wither away like grass.

© Info

My life passes as swiftly as the evening shadows.
I am withering away like grass.

© Info

My days are like the evening shadow; I wither away like grass.

© Info

My days are like an evening shadow;
I wither away like grass.

© Info

My days are like a lengthening shadow,

and I wither away like grass.

© Info

My days are like a [fn]lengthened shadow,

And [fn]I wither away like [fn]grass.

© Info

My days are like a [fn]lengthened shadow,
And [fn]I wither away like [fn]grass.

© Info

My days are like an outstretched shadow,

And as for me, I dry up like [fn]grass.

© Info

My days are like an evening shadow that lengthens and vanishes [with the sun];

And as for me, I wither away like grass.

© Info

My days are coming to an end, and I am withered like grass.

© Info

My days are like an evening shadow; I wither away like grass.

© Info

My days are like a shadow that declineth;
And I am withered like grass.

© Info

My days as a shadow are stretched out, And I -- as the herb I am withered.

© Info

My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.

© Info

My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

© Info

My days are like a long shadow. I have withered like grass.

© Info

[Vulgate 101:12] dies mei quasi umbra inclinati sunt et ego quasi faenum arui

© Info

عُمْرِي أَشْبَهُ بِظِلٍّ مُتَقَلِّصٍ، وَأَنَا مِثْلُ الْعُشْبِ أَذْوِي.

© Info

(wlc 102:12) יָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃

© Info

(lxx 101:12) αἱ ἡμέραι μου ὡσεὶ σκιὰ ἐκλίθησαν καὶ ἐγὼ ὡσεὶ χόρτος ἐξηράνθην

© Info

أَيَّامِي كَظِلّ مَائِل، وَأَنَا مِثْلُ الْعُشْبِ يَبِسْتُ.

© Info

(LXX 101:12) My days have declined like a shadow; and I am withered like grass.

© Info

Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.

© Info

Mis días son como sombra que se va, Y me he secado como la hierba.

© Info

My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.

© Info

我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。

© Info

mis días son como la sombra que se va. Me he secado como la hierba.

© Info

내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다

© Info

(ls 102:12) Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.

© Info

Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.

© Info

(rst 101:12) Дни мои--как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.

© Info

Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba.

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NIV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 102 — Additional Translations: