NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 89:19 - Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: “I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.
Listen :: Psalms 89
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 89:19
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

© Info

Then You spoke in a vision to Your holy one,[fn]
And said: “I have given help to one who is mighty;
I have exalted one chosen from the people.

© Info

Long ago you spoke in a vision to your faithful people.
You said, “I have raised up a warrior.
I have selected him from the common people to be king.

© Info

Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: “I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.

© Info

Of old you spoke in a vision to your godly one,[fn] and said:
“I have granted help to one who is mighty;
I have exalted one chosen from the people.

© Info

You once spoke in a vision to your faithful ones

and said, “I have granted help to a warrior;

I have exalted one chosen[fn] from the people.

© Info

[fn]Once You spoke in vision to Your godly [fn]ones,

And said, “I have [fn]given help to one who is mighty;

I have exalted one chosen from the people.

© Info

[fn]Once You spoke in vision to Your godly [fn]ones,
And said, “I have [fn]given help to one who is mighty;
I have exalted one chosen from the people.

© Info

Formerly You spoke in vision to Your [fn]holy [fn]ones,

And said, “I have bestowed help to a mighty one;

I have exalted one chosen from the people.

© Info

Once You spoke in a vision to Your godly ones,

And said, “I have given help to one who is mighty [giving him the power to be a champion for Israel];

I have exalted one chosen from the people.

© Info

Then you spoke through a vision to your faithful followers and said: "I have energized a warrior; I have raised up a young man from the people.

© Info

Of old thou didst speak in a vision to thy faithful one, and say: "I have set the crown upon one who is mighty, I have exalted one chosen from the people.

© Info

Then thou spakest in vision to thy saints,
And saidst, I have laid help upon one that is mighty;
I have exalted one chosen out of the people.

© Info

Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,

© Info

Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.

© Info

Then thou didst speak in vision to thy holy one, and say, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

© Info

Then you spoke in vision to your holy ones, And said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.

© Info

[Vulgate 88:20] tunc locutus es per visionem sanctis tuis et dixisti posui adiutorium super robustum exaltavi electum de populo

© Info

فَبِالرُّؤْيَا كَلَّمْتَ أَنْبِيَاءَكَ قَدِيماً وَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ الأُمَنَاءِ: هَيَّأْتُ عَوْناً لِلْجَبَّارِ وَرَفَّعْتُ شَابّاً مِنَ الشَّعْبِ.

© Info

(wlc 89:20) אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃

© Info

(lxx 88:20) τότε ἐλάλησας ἐν ὁράσει τοῖς ὁσίοις σου καὶ εἶπας ἐθέμην βοήθειαν ἐπὶ δυνατόν ὕψωσα ἐκλεκτὸν ἐκ τοῦ λαοῦ μου

© Info

حِينَئِذٍ كَلَّمْتَ بِرُؤْيَا تَقِيَّكَ وَقُلْتَ: «جَعَلْتُ عَوْنًا عَلَى قَوِيٍّ. رَفَعْتُ مُخْتَارًا مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ.

© Info

(LXX 88:20) Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.

© Info

Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.

© Info

Entonces hablaste en visión a tu santo, Y dijiste: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; He exaltado a un escogido de mi pueblo.

© Info

Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.

© Info

當時你在異象中曉諭你的聖民、說、我已把救助之力、加在那有能者的身上.我高舉那從民中所揀選的。

© Info

Antaño hablaste en visión a tus piadosos y les dijiste: "Yo he puesto el socorro sobre un valiente; he enaltecido a uno escogido de mi pueblo.

© Info

주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되

© Info

(ls 89:20) Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté mon secours à un héros, J'ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;

© Info

Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.

© Info

(rst 88:20) Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: 'Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.

© Info

Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: [Yo] he puesto el socorro sobre [uno que es] valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NIV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 89 — Additional Translations: