NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 15:7 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxGenesis 15:7 - Then He said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.”
Listen :: Genesis 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 15:7
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

© Info

Then He said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.”

© Info

Then the LORD told him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.”

© Info

He also said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it.”

© Info

And he said to him, “I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”

© Info

He also said to him, “I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”

© Info

And He said to him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to [fn]possess it.”

© Info

And He said to him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to [fn]possess it.”

© Info

And He said to him, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to [fn]possess it.”

© Info

And He said to him, “I am the [same] LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land as an inheritance.”

© Info

The LORD said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."

© Info

And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chalde'ans, to give you this land to possess."

© Info

And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

© Info

And He saith unto him, 'I am Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;'

© Info

And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.

© Info

And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

© Info

He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Kasdim, to give you this land to inherit it."

© Info

dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam

© Info

وَقَالَ لَهُ: «أَنَا هُوَ الرَّبُّ الَّذِي أَتَى بِكَ مِنْ أُورِ الْكَلْدَانِيِّينَ لأُعْطِيَكَ هَذِهِ الأَرْضَ مِيرَاثاً».

© Info

וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאוּר כַּשְׂדִּים לָתֶת לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ׃

© Info

εἶπεν δὲ πρὸς αὐτόν ἐγὼ θεὸς ἐξαγαγών σε ἐκ χώρας Χαλδαίων ὥστε δοῦναί σοι τὴν γῆν ταύτην κληρονομῆσαι

© Info

وَقَالَ لَهُ: «أَنَا الرَّبُّ الَّذِي أَخْرَجَكَ مِنْ أُورِ الْكَلْدَانِيِّينَ لِيُعْطِيَكَ هذِهِ الأَرْضَ لِتَرِثَهَا».

© Info

And he said to him, I am God that brought thee out of the land of the Chaldeans, so as to give thee this land to inherit.

© Info

Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.

© Info

Y le dijo: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.

© Info

And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.

© Info

耶和華又對他說、我是耶和華、曾領你出了迦勒底的吾珥、為要將這地賜你為業。

© Info

Entonces le dijo: --Yo soy Jehovah, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra como posesión.

© Info

또 그에게 이르시되 나는 이땅을 네게 주어 업을 삼게 하려고 너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 여호와로라

© Info

L'Éternel lui dit encore: Je suis l'Éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.

© Info

Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies Land zu besitzen gebe.

© Info

И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.

© Info

Y le dijo: Yo [soy] el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 15 — Additional Translations: