NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJeremiah 2:21 - Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality.
How then have you turned before Me
Into the degenerate plant of an alien vine?
Listen :: Jeremiah 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 2:21
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

© Info

Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality.
How then have you turned before Me
Into the degenerate plant of an alien vine?

© Info

But I was the one who planted you,
choosing a vine of the purest stock—the very best.
How did you grow into this corrupt wild vine?

© Info

I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?

© Info

Yet I planted you a choice vine,
wholly of pure seed.
How then have you turned degenerate
and become a wild vine?

© Info

I planted you, a choice vine

from the very best seed.

How then could you turn into

a degenerate, foreign vine?

© Info

“Yet I planted you as a choice vine,

A completely faithful seed.

How then have you turned yourself before Me

Into the degenerate shoots of a foreign vine?

© Info

“Yet I planted you a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned yourself before Me
Into the degenerate shoots of a foreign vine?

© Info

“Yet I planted you a choice vine,

A completely true seed.

How then have you turned yourself before Me

Into the degenerate shoots of a foreign vine?

© Info

“Yet I had planted you [O house of Israel as] a choice vine,

A completely faithful seed.

How then have you turned against Me

Into degenerate shoots of a foreign and wild vine [alien to Me]?

© Info

I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?

© Info

Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?

© Info

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?

© Info

And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

© Info

And I, -- I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?

© Info

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine to me?

© Info

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

© Info

ego autem plantavi te vineam electam omne semen verum quomodo ergo conversa es in pravum vinea aliena

© Info

وَأَنَا غَرَسْتُكِ كَكَرْمَةٍ مُخْتَارَةٍ، وَمِنْ بُذُورٍ سَلِيمَةٍ كَامِلَةٍ، فَكَيْفَ تَحَوَّلْتِ إِلَى كَرْمَةٍ فَاسِدَةٍ غَرِيبَةٍ؟

© Info

וְאָֽנֹכִי֙ נְטַעְתִּ֣יךְ שֹׂרֵ֔ק כֻּלֹּ֖ה זֶ֣רַע אֱמֶ֑ת וְאֵיךְ֙ נֶהְפַּ֣כְתְּ לִ֔י סוּרֵ֖י הַגֶּ֥פֶן נָכְרִיָּֽה׃

© Info

ἐγὼ δὲ ἐφύτευσά σε ἄμπελον καρποφόρον πᾶσαν ἀληθινήν πῶς ἐστράφης εἰς πικρίαν ἄμπελος ἀλλοτρία

© Info

وَأَنَا قَدْ غَرَسْتُكِ كَرْمَةَ سُورَقَ، زَرْعَ حَقّ كُلَّهَا. فَكَيْفَ تَحَوَّلْتِ لِي سُرُوغَ جَفْنَةٍ غَرِيبَةٍ؟

© Info

Yet I planted thee a fruitful vine, entirely of the right sort: how art thou a strange vine turned to bitterness!

© Info

Y yo te planté de buen vidueño, simiente verdadera toda ella: ¿cómo pues te me has tornado sarmientos de vid extraña?

© Info

Te planté de vid escogida, simiente verdadera toda ella; ¿cómo, pues, te me has vuelto sarmiento de vid extraña?

© Info

But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine?

© Info

然而我栽你是上等的葡萄樹、全然是真種子.你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢.

© Info

Yo te planté como una vid escogida, como una simiente del todo verdadera. ¿Cómo, pues, te me has convertido en una cosa repugnante, en una vid extraña?"

© Info

내가 너를 순전한 참 종자 곧 귀한 포도나무로 심었거늘 내게 대하여 이방 포도나무의 악한 가지가 됨은 어찜이뇨

© Info

Je t'avais plantée comme une vigne excellente Et du meilleur plant; Comment as-tu changé, Dégénéré en une vigne étrangère?

© Info

Ich aber hatte dich gepflanzt zu einem süßen Weinstock, einen ganz rechtschaffenen Samen. Wie bist du mir denn geraten zu einem bitteren, wilden Weinstock?

© Info

Я насадил тебя [как] благородную лозу, --самое чистое семя; как же ты превратилась у Меня в дикую отрасль чужой лозы?

© Info

Y yo te planté de buen viñedo, simiente de Verdad toda ella, ¿cómo, pues, te me has tornado sarmientos de vid extraña?

© Info

NKJV

New King James Version®, Copyright© 1982, Thomas Nelson. All rights reserved.


The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NKJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 2 — Additional Translations: