NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJeremiah 6:17 - Also, I set watchmen over you, saying,
‘Listen to the sound of the trumpet!’
But they said, ‘We will not listen.’
Listen :: Jeremiah 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 6:17
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

© Info

Also, I set watchmen over you, saying,
‘Listen to the sound of the trumpet!’
But they said, ‘We will not listen.’

© Info

I posted watchmen over you who said,
‘Listen for the sound of the alarm.’
But you replied,
‘No! We won’t pay attention!’

© Info

I appointed watchmen over you and said, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But you said, ‘We will not listen.’

© Info

I set watchmen over you, saying,
‘Pay attention to the sound of the trumpet!’
But they said, ‘We will not pay attention.’

© Info

I appointed watchmen over you

and said, “Listen for the sound of the ram’s horn.”

But they protested, “We won’t listen! ”

© Info

“And I set watchmen over you, saying,

‘Listen to the sound of the trumpet!’

But they said, ‘We will not listen.’

© Info

“And I set watchmen over you, saying,
‘Listen to the sound of the trumpet!’
But they said, ‘We will not listen.’

© Info

“And I set watchmen over you, saying,

‘Give heed to the sound of the trumpet!’

But they said, ‘We will not give heed.’

© Info

“I have set watchmen (prophets) over you,

Saying, ‘Listen and pay attention to the [warning] sound of the trumpet!’

But they said, ‘We will not listen.’

© Info

The LORD said, "I appointed prophets as watchmen to warn you, saying: 'Pay attention to the warning sound of the trumpet!'" But they said, "We will not pay attention!"

© Info

I set watchmen over you, saying, 'Give heed to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not give heed.'

© Info

And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.

© Info

And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, 'We do not attend.'

© Info

Also I have set watchmen over you: -- Hearken ye to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

© Info

Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

© Info

I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the shofar; but they said, We will not listen.

© Info

et constitui super vos speculatores audite vocem tubae et dixerunt non audiemus

© Info

فَأَقَمْتُ عَلَيْكُمْ رُقَبَاءَ قَائِلاً: اسْمَعُوا دَوِيَّ الْبُوقِ. وَلَكِنَّكُمْ قُلْتُمْ: ’لَنْ نَسْمَعَ!‘

© Info

וַהֲקִמֹתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ צֹפִ֔ים הַקְשִׁ֖יבוּ לְק֣וֹל שׁוֹפָ֑ר וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַקְשִֽׁיב׃

© Info

κατέστακα ἐφὑμᾶς σκοπούς ἀκούσατε τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος καὶ εἶπαν οὐκ ἀκουσόμεθα

© Info

وَأَقَمْتُ عَلَيْكُمْ رُقَبَاءَ قَائِلِينَ: اصْغَوْا لِصَوْتِ الْبُوقِ. فَقَالُوا: لاَ نَصْغَى!

© Info

I have set watchmen over you, saying, Hear ye the sound of the trumpet. But they said, We will not hear it.

© Info

Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen: Escuchad á la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos.

© Info

Puse también sobre vosotros atalayas, que dijesen: Escuchad al sonido de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos.

© Info

And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention.

© Info

我設立守望的人照管你們、說、要聽角聲.他們卻說、我們不聽。

© Info

"También puse sobre ellos centinelas que dijeran: '¡Escuchad el sonido de la corneta!' Pero dijeron: 'No escucharemos.'

© Info

내가 또 너희 위에 파수군을 세웠으니 나팔소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다

© Info

J'ai mis près de vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Mais ils répondent: Nous n'y serons pas attentifs.

© Info

Ich habe Wächter über dich gesetzt: Merket auf die Stimme der Drommete! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun!

© Info

И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'.

© Info

Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen : Escuchad a la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos.

© Info

NKJV

New King James Version®, Copyright© 1982, Thomas Nelson. All rights reserved.


The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NKJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 6 — Additional Translations: