NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 13:17 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 13:17 - “And the priest shall examine him; and indeed if the sore has turned white, then the priest shall pronounce him clean who has the sore. He is clean.
Listen :: Leviticus 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 13:17
And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.

© Info

“And the priest shall examine him; and indeed if the sore has turned white, then the priest shall pronounce him clean who has the sore. He is clean.

© Info

for another examination. If the affected areas have indeed turned white, the priest will then pronounce the person ceremonially clean by declaring, ‘You are clean!’

© Info

The priest is to examine them, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the affected person clean; then they will be clean.

© Info

and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.

© Info

“The priest will examine him, and if the sore has turned white, the priest must pronounce the stricken person clean; he is clean.

© Info

and the priest shall look at him, and behold, if the infected area has turned white, then the priest shall pronounce the one who has the infection clean; he is clean.

© Info

and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.

© Info

and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean.

© Info

and the priest shall examine him, and if the diseased part is changed to white, then the priest shall pronounce him who had the disease to be clean; he is clean.

© Info

The priest will then examine it, and if the infection has turned white, the priest is to pronounce the person with the infection clean - he is clean.

© Info

and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.

© Info

and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.

© Info

and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean him who hath the plague; he is clean.

© Info

and the priest shall look on him, and behold, the sore is turned white; then the priest shall pronounce him clean that hath the sore: he is clean.

© Info

And the priest shall see him: and behold, if the plague is turned into white: then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.

© Info

and the Kohen shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the Kohen shall pronounce him clean of the plague. He is clean.

© Info

considerabit eum sacerdos et mundum esse decernet

© Info

וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נֶהְפַּךְ הַנֶּגַע לְלָבָן וְטִהַר הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע טָהֹור הוּא׃ פ

© Info

καὶ ὄψεται ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ μετέβαλεν ἁφὴ εἰς τὸ λευκόν καὶ καθαριεῖ ἱερεὺς τὴν ἁφήν καθαρός ἐστιν

© Info

فَإِنْ رَآهُ الْكَاهِنُ وَإِذَا الضَّرْبَةُ قَدْ صَارَتْ بَيْضَاءَ، يَحْكُمُ الْكَاهِنُ بِطَهَارَةِ الْمَضْرُوبِ. إِنَّهُ طَاهِرٌ.

© Info

فَإِنْ فَحَصَهَا الكَاهِنُ وَوَجَدَ أَنَّ الْبُقْعَةَ قَدْ تَحَوَّلَتْ إِلَى بَيْضَاءَ، يُعْلِنُ طَهَارَةَ الْمُصَابِ. إِنَّهُ طَاهِرٌ.

© Info

and the priest shall see him, and, behold, if the plague is turned white, then the priest shall pronounce the patient clean: he is clean.

© Info

Y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y será limpio.

© Info

y el sacerdote mirará; y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote declarará limpio al que tenía la llaga, y será limpio.

© Info

And the priest will see him: and if the place is turned white, then the priest will say that he is free from the disease.

© Info

祭司要察看.災病處若變白了、祭司就要定那患災病的為潔淨、他乃潔淨了。

© Info

Éste lo examinará, y he aquí que si la llaga se ha vuelto blanca, el sacerdote declarará purificado al que tuvo la llaga; y será puro.

© Info

제사장은 그를 진찰하여서 그 환처가 희어졌으면 환자를 정하다 할지니 그는 정하니라

© Info

le sacrificateur l'examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.

© Info

Und wenn der Priester besieht und findet, daß das Mal ist in Weiß verwandelt, soll er ihn rein urteilen; denn er ist rein.

© Info

священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым; он чист.

© Info

y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y él será limpio.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan