NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy Box1 Kings 8:41 - “In the future, foreigners who do not belong to your people Israel will hear of you. They will come from distant lands because of your name,
Listen :: 1 Kings 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 8:41
Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;

© Info

“Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but has come from a far country for Your name’s sake

© Info

“In the future, foreigners who do not belong to your people Israel will hear of you. They will come from distant lands because of your name,

© Info

“As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name—

© Info

“Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for your name’s sake

© Info

Even for the foreigner who is not of your people Israel

but has come from a distant land

because of your name —

© Info

“Also regarding the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country on account of Your name

© Info

“Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country for Your name’s sake

© Info

“Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, if he comes from a far country for Your name’s sake

© Info

“Moreover, concerning a [fn]foreigner who is not of Your people Israel, but comes from a far (distant) country for the sake of Your name [to plead with You]

© Info

"Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation.

© Info

"Likewise when a foreigner, who is not of thy people Israel, comes from a far country for thy name's sake

© Info

Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy name’s sake

© Info

'And also, unto the stranger who is not of Thy people Israel, and hath come from a land afar off for Thy name's sake --

© Info

And as to the stranger also, who is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake

© Info

Moreover, concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;

© Info

Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Yisra'el, when he shall come out of a far country for your name's sake

© Info

insuper et alienigena qui non est de populo tuo Israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuum

© Info

أَمَّا الْغَرِيبُ الَّذِي لَا يَنْتَمِي إِلَى شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ، وَالَّذِي يُقْبِلُ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ،

© Info

וְגַם֙ אֶל־הַנָּכְרִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹא־מֵעַמְּךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל ה֑וּא וּבָ֛א מֵאֶ֥רֶץ רְחוֹקָ֖ה לְמַ֥עַן שְׁמֶֽךָ׃

© Info

καὶ τῷ ἀλλοτρίῳ ὃς οὐκ ἔστιν ἀπὸ λαοῦ σου οὗτος

© Info

وَكَذلِكَ الأَجْنَبِيُّ الَّذِي لَيْسَ مِنْ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ هُوَ، وَجَاءَ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ،

© Info

And for the stranger who is not of thy people,

© Info

Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras á causa de tu nombre,

© Info

Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que viniere de lejanas tierras a causa de tu nombre

© Info

And as for the man from a strange land, who is not of your people Israel; when he comes from a far country because of the glory of your name:

© Info

論到不屬你民以色列的外邦人、為你名從遠方而來、

© Info

"Asimismo, cuando el extranjero que no sea de tu pueblo Israel venga de una tierra lejana a causa de tu nombre

© Info

또 주의 백성 이스라엘에 속하지 아니한 자 곧 주의 이름을 위하여 먼 지방에서 온 이방인이라도

© Info

Quand l'étranger, qui n'est pas de ton peuple d'Israël, viendra d'un pays lointain, à cause de ton nom,

© Info

Wenn auch ein Fremder, der nicht von deinem Volk Israel ist, kommt aus fernem Lande um deines Namens willen

© Info

Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, --

© Info

Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras a causa de tu nombre,

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NLT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Kings Chapter 8 — Additional Translations: