NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Kings 8:7 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy Box1 Kings 8:7 - The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
Listen :: 1 Kings 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 8:7
For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.

© Info

For the cherubim spread their two wings over the place of the ark, and the cherubim overshadowed the ark and its poles.

© Info

The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.

© Info

The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles.

© Info

For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim overshadowed the ark and its poles.

© Info

For the cherubim were spreading their wings over[fn] the place of the ark, so that the cherubim covered the ark and its poles from above.

© Info

For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its carrying poles from above.

© Info

For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above.

© Info

For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above.

© Info

For the cherubim spread their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its [carrying] poles from above.

© Info

The cherubs' wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles.

© Info

For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.

© Info

For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.

© Info

for the cherubs are spreading forth two wings unto the place of the ark, and the cherubs cover over the ark, and over its staves from above;

© Info

for the cherubim stretched forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves above.

© Info

For the cherubim spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staffs thereof above.

© Info

For the Keruvim spread forth their wings over the place of the ark, and the Keruvim covered the ark and the poles of it above.

© Info

siquidem cherubin expandebant alas super locum arcae et protegebant arcam et vectes eius desuper

© Info

כִּי הַכְּרוּבִים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקֹום הָאָרֹון וַיָּסֹכּוּ הַכְּרֻבִים עַל־הָאָרֹון וְעַל־בַּדָּיו מִלְמָעְלָה׃

© Info

ὅτι τὰ χερουβιν διαπεπετασμένα ταῖς πτέρυξιν ἐπὶ τὸν τόπον τῆς κιβωτοῦ καὶ περιεκάλυπτον τὰ χερουβιν ἐπὶ τὴν κιβωτὸν καὶ ἐπὶ τὰ ἅγια αὐτῆς ἐπάνωθεν

© Info

لأَنَّ الْكَرُوبَيْنِ بَسَطَا أَجْنِحَتَهُمَا عَلَى مَوْضِعِ التَّابُوتِ، وَظَلَّلَ الْكَرُوبَانِ التَّابُوتَ وَعِصِيَّهُ مِنْ فَوْقُ.

© Info

اللَّذَيْنِ كَانَا بَاسِطَيْنِ أَجْنِحَتَهُمَا فَوْقَ مَقَرِّ التَّابُوتِ، مُظَلِّلَينِ التَّابُوتَ وَعِصِيَّهُ.

© Info

For the cherubs [fn]spread out their wings over the place of the ark, and the cherubs covered the ark and its holy things above.

© Info

Porque los querubines tenían extendidas las alas sobre el lugar del arca, y así cubrían los querubines el arca y sus varas por encima.

© Info

Porque los querubines tenían extendidas las alas sobre el lugar del arca, y así cubrían los querubines el arca y sus varas por encima.

© Info

For their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.

© Info

基路伯張著翅膀、在約櫃之上、遮掩約櫃和抬櫃的杠。

© Info

Porque los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, de modo que los querubines cubrían el arca y sus varas por encima.

© Info

그룹들이 궤 처소 위에서 날개를 펴서 궤와 그 채를 덮었는데

© Info

Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et ils couvraient l'arche et ses barres par-dessus.

© Info

Denn die Cherubim breiteten die Flügel aus an dem Ort, da die Lade stand, und bedeckten die Lade und ihre Stangen von obenher.

© Info

Ибо херувимы простирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы сверху ковчег и шесты его.

© Info

Porque los querubines tenían extendidas las alas sobre el lugar del arca, y así cubrían los querubines el arca y sus varas por encima.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan