NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 16:15 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy Box1 Samuel 16:15 - Some of Saul’s servants said to him, “A tormenting spirit from God is troubling you.
Listen :: 1 Samuel 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 16:15
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

© Info

And Saul’s servants said to him, “Surely, a distressing spirit from God is troubling you.

© Info

Some of Saul’s servants said to him, “A tormenting spirit from God is troubling you.

© Info

Saul’s attendants said to him, “See, an evil spirit from God is tormenting you.

© Info

And Saul’s servants said to him, “Behold now, a harmful spirit from God is tormenting you.

© Info

so Saul’s servants said to him, “You see that an evil spirit from God is tormenting you.

© Info

Saul’s servants then said to him, “Behold now, an evil spirit from God is terrifying you.

© Info

Saul’s servants then said to him, “Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.

© Info

Saul’s servants then said to him, “Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.

© Info

Saul’s servants said to him, “Behold, an evil spirit from God is tormenting you.

© Info

Then Saul's servants said to him, "Look, an evil spirit from God is tormenting you!"

© Info

And Saul's servants said to him, "Behold now, an evil spirit from God is tormenting you.

© Info

And Saul’s servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

© Info

and the servants of Saul say unto him, 'Lo, we pray thee, a spirit of sadness from God is terrifying thee;

© Info

And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubles thee.

© Info

And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

© Info

Sha'ul's servants said to him, See now, an evil spirit from God troubles you.

© Info

dixeruntque servi Saul ad eum ecce spiritus Dei malus exagitat te

© Info

וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי־שָׁאוּל אֵלָיו הִנֵּה־נָא רוּחַ־אֱלֹהִים רָעָה מְבַעִתֶּךָ׃

© Info

καὶ εἶπαν οἱ παῖδες Σαουλ πρὸς αὐτόν ἰδοὺ δὴ πνεῦμα κυρίου πονηρὸν πνίγει σε

© Info

فَقَالَ عَبِيدُ شَاوُلَ لَهُ: «هُوَذَا رُوحٌ رَدِيءٌ مِنْ قِبَلِ اللهِ يَبْغَتُكَ.

© Info

فَقَالَ لَهُ رِجَالُهُ: «إِنَّ رُوحاً رَدِيئاً يُعَذِّبُكَ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ.

© Info

And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from the Lord torments thee.

© Info

Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta.

© Info

Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, un espíritu malo de parte de Dios te atormenta.

© Info

And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.

© Info

掃羅的臣僕對他說、現在有惡魔從 神那裡來擾亂你。

© Info

Entonces los servidores de Saúl le dijeron: --He aquí, un espíritu malo de parte de Dios te atormenta.

© Info

사울의 신하들이 그에게 이르되 보소서 하나님의 부리신 악신이 왕을 번뇌케 하온즉

© Info

Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t'agite.

© Info

Da sprachen die Knechte Sauls zu ihm: Siehe, ein böser Geist von Gott macht dich sehr unruhig;

© Info

И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя;

© Info

Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan