NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Joshua 18:3 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxJoshua 18:3 - Then Joshua asked them, “How long are you going to wait before taking possession of the remaining land the LORD, the God of your ancestors, has given to you?
Listen :: Joshua 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 18:3
And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?

© Info

Then Joshua said to the children of Israel: “How long will you neglect to go and possess the land which the LORD God of your fathers has given you?

© Info

Then Joshua asked them, “How long are you going to wait before taking possession of the remaining land the LORD, the God of your ancestors, has given to you?

© Info

So Joshua said to the Israelites: “How long will you wait before you begin to take possession of the land that the LORD, the God of your ancestors, has given you?

© Info

So Joshua said to the people of Israel, “How long will you put off going in to take possession of the land, which the LORD, the God of your fathers, has given you?

© Info

So Joshua asked the Israelites, “How long will you delay going out to take possession of the land that the LORD, the God of your ancestors, gave you?

© Info

So Joshua said to the sons of Israel, “How long will you [fn]put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?

© Info

So Joshua said to the sons of Israel, “How long will you put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?

© Info

So Joshua said to the sons of Israel, “How long will you put off entering to take possession of the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you?

© Info

So Joshua asked them, “How long will you put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?

© Info

So Joshua said to the Israelites: "How long do you intend to put off occupying the land the LORD God of your ancestors has given you?

© Info

So Joshua said to the people of Israel, "How long will you be slack to go in and take possession of the land, which the LORD, the God of your fathers, has given you?

© Info

And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go in to possess the land, which Jehovah, the God of your fathers, hath given you?

© Info

and Joshua saith unto the sons of Israel, 'Till when are ye remiss to go in to possess the land which He hath given to you, Jehovah, God of your fathers?

© Info

And Joshua said to the children of Israel, How long will ye shew yourselves slack to go to take possession of the land which Jehovah the God of your fathers hath given you?

© Info

And Joshua said to the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land which the LORD God of your fathers hath given you?

© Info

Yehoshua said to the children of Yisra'el, How long are you slack to go in to possess the land, which the LORD, the God of your fathers, has given you?

© Info

ad quos Iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam Dominus Deus patrum vestrorum dedit vobis

© Info

וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד־אָנָה אַתֶּם מִתְרַפִּים לָבֹוא לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיכֶם׃

© Info

καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τίνος ἐκλυθήσεσθε κληρονομῆσαι τὴν γῆν ἣν ἔδωκεν κύριος θεὸς ἡμῶν

© Info

فَقَالَ يَشُوعُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «حَتَّى مَتَى أَنْتُمْ مُتَرَاخُونَ عَنِ الدُّخُولِ لامْتِلاَكِ الأَرْضِ الَّتِي أَعْطَاكُمْ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلهُ آبَائِكُمْ؟

© Info

فَقَالَ يَشُوعُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: «حَتَّى مَتَى أَنْتُمْ مُتَقَاعِسُونَ عَنِ الشُّرُوعِ فِي امْتِلاكِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ؟

© Info

And Joshua said to the sons of Israel, How long will ye be slack to inherit the land, which the Lord our God has given you?

© Info

Y Josué dijo á los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo seréis negligentes para venir á poseer la tierra que os ha dado Jehová el Dios de vuestros padres?

© Info

Y Josué dijo a los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo seréis negligentes para venir a poseer la tierra que os ha dado Jehová el Dios de vuestros padres?

© Info

Then Joshua said to the children of Israel, Why are you so slow to go in and take up your heritage in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you?

© Info

約書亞對以色列人說、耶和華你們列祖的 神所賜給你們的地、你們耽延不去得、要到幾時呢.

© Info

Entonces Josué dijo a los hijos de Israel: --¿Hasta cuándo seréis negligentes para ir a poseer la tierra que os ha dado Jehovah, Dios de vuestros padres?

© Info

여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 너희가 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주신 땅을 취하러 가기를 어느 때까지 지체하겠느냐

© Info

Josué dit aux enfants d'Israël: Jusques à quand négligerez-vous de prendre possession du pays que l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous a donné?

© Info

Und Josua sprach zu den Kinder Israel: Wie lange seid ihr so laß, daß ihr nicht hingeht, das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Väter Gott, gegeben hat?

© Info

И сказал Иисус сынам Израилевым: долго ли вы будете нерадеть о том, чтобы пойти [и] взять в наследие землю, которую дал вам Господь Бог отцов ваших?

© Info

Y Josué dijo a los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo seréis negligentes para venir a poseer la tierra que os ha dado el SEÑOR el Dios de vuestros padres?

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.