NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 25:55 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxLeviticus 25:55 - For the people of Israel belong to me. They are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the LORD your God.
Listen :: Leviticus 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 25:55
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

© Info

‘For the children of Israel are servants to Me; they are My servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

© Info

For the people of Israel belong to me. They are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the LORD your God.

© Info

for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the LORD your God.

© Info

For it is to me that the people of Israel are servants.[fn] They are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

© Info

“For the Israelites are my servants. They are my servants that I brought out of the land of Egypt; I am the LORD your God.

© Info

‘For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.

© Info

‘For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.

© Info

‘For the sons of Israel are My slaves; they are My slaves whom I brought out from the land of Egypt. I am Yahweh your God.

© Info

‘For the children of Israel are My servants; My servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the LORD your God.

© Info

because the Israelites are my own servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.

© Info

For to me the people of Israel are servants, they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

© Info

For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.

© Info

For to Me are the sons of Israel servants; My servants they are, whom I have brought out of the land of Egypt; I, Jehovah, am your God.

© Info

For the children of Israel are servants unto me; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.

© Info

For to me the children of Israel are servants, they are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

© Info

For to me the children of Yisra'el are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Mitzrayim: I am the LORD your God.

© Info

mei sunt enim servi filii Israhel quos eduxi de terra Aegypti

© Info

כִּי־לִי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים עֲבָדַי הֵם אֲשֶׁר־הֹוצֵאתִי אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

© Info

ὅτι ἐμοὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἰκέται παῖδές μου οὗτοί εἰσιν οὓς ἐξήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐγὼ κύριος θεὸς ὑμῶν

© Info

لأَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِي عَبِيدٌ. هُمْ عَبِيدِي الَّذِينَ أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ. أَنَا الرَّبُّ إِلهُكُمْ.

© Info

لأَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِي عَبِيدٌ. هُمْ عَبِيدِي الَّذِينَ أَخْرَجْتُهُمْ مِنْ مِصْرَ. أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.

© Info

For the children of Israel are my servants: they are my attendants, whom I brought out of the land of Egypt.

© Info

Porque mis siervos son los hijos de Israel; son siervos míos, á los cuales saqué de la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios.

© Info

Porque mis siervos son los hijos de Israel; son siervos míos, a los cuales saqué de la tierra de Egipto. Yo Jehová vuestro Dios.

© Info

For the children of Israel are servants to me; they are my servants whom I took out of the land of Egypt: I am the Lord your God.

© Info

因為以色列人都是我的僕人、是我從埃及地領出來的.我是耶和華你們的 神。

© Info

Porque los hijos de Israel son mis siervos; son siervos míos, a quienes yo saqué de la tierra de Egipto. Yo, Jehovah, vuestro Dios.

© Info

이스라엘 자손은 나의 품군이 됨이라 그들은 내가 애굽 땅에서 인도하여 낸 나의 품군이요 나는 너희 하나님 여호와니라

© Info

Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

© Info

Denn die Kinder Israel sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe. Ich bin der HERR, euer Gott.

© Info

потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.

© Info

Porque míos son los hijos de Israel; son esclavos míos, a los cuales saqué de la tierra de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan