NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxPsalms 74:15 - You caused the springs and streams to gush forth,
and you dried up rivers that never run dry.
Listen :: Psalms 74
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 74:15
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.

© Info

You broke open the fountain and the flood;
You dried up mighty rivers.

© Info

You caused the springs and streams to gush forth,
and you dried up rivers that never run dry.

© Info

It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers.

© Info

You split open springs and brooks;
you dried up ever-flowing streams.

© Info

You opened up springs and streams;

you dried up ever-flowing rivers.

© Info

[fn]You broke open springs and torrents;

[fn]You dried up ever-flowing streams.

© Info

[fn]You broke open springs and torrents;
[fn]You dried up ever-flowing streams.

© Info

[fn]You split open spring and river;

[fn]You dried up ever-flowing rivers.

© Info

You broke open fountains and streams;

You dried up ever-flowing rivers.

© Info

You broke open the spring and the stream; you dried up perpetually flowing rivers.

© Info

Thou didst cleave open springs and brooks; thou didst dry up ever-flowing streams.

© Info

Thou didst cleave fountain and flood:
Thou driedst up mighty rivers.

© Info

Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.

© Info

*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.

© Info

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.

© Info

You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.

© Info

[Vulgate 73:15] tu disrupisti fontem et torrentem tu exsiccasti flumina fortia

© Info

فَجَّرْتَ نَبْعاً وَجَدْوَلاً، وَجَفَّفْتَ أَنْهَاراً دَائِمَةَ الْجَرَيَانِ.

© Info

אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ נַהֲר֥וֹת אֵיתָֽן׃

© Info

(lxx 73:15) σὺ διέρρηξας πηγὰς καὶ χειμάρρους σὺ ἐξήρανας ποταμοὺς Ηθαμ

© Info

أَنْتَ فَجَّرْتَ عَيْنًا وَسَيْلاً. أَنْتَ يَبَّسْتَ أَنْهَارًا دَائِمَةَ الْجَرَيَانِ.

© Info

(LXX 73:15) Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up [fn]mighty rivers.

© Info

Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.

© Info

Abriste la fuente y el río; Secaste ríos impetuosos.

© Info

You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.

© Info

你曾分裂磐石、水便成了溪河、你使長流的江河乾了。

© Info

Tú abriste el manantial y el arroyo; tú secaste los ríos inagotables.

© Info

바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다

© Info

Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.

© Info

Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.

© Info

(rst 73:15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.

© Info

Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NLT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 74 — Additional Translations: