RST

RST

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box1 Corinthians 6:12 - Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
Listen :: 1 Corinthians 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 6:12
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

© Info

All things are lawful for me, but all things are not helpful. All things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

© Info

You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is good for you. And even though “I am allowed to do anything,” I must not become a slave to anything.

© Info

“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything.

© Info

“All things are lawful for me,” but not all things are helpful. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything.

© Info

“Everything is permissible for me,” but not everything is beneficial. “Everything is permissible for me,” but I will not be mastered by anything.

© Info

All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything.

© Info

All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.

© Info

All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.

© Info

Everything is permissible for me, but not all things are beneficial. Everything is permissible for me, but I will not be enslaved by anything [and brought under its power, allowing it to control me].

© Info

"All things are lawful for me" - but not everything is beneficial. "All things are lawful for me" - but I will not be controlled by anything.

© Info

"All things are lawful for me," but not all things are helpful. "All things are lawful for me," but I will not be enslaved by anything.

© Info

All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

© Info

All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any;

© Info

All things are lawful to me, but all things do not profit; all things are lawful to me, but *I* will not be brought under the power of any.

© Info

All things are lawful to me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

© Info

"All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything.

© Info

omnia mihi licent sed non omnia expediunt omnia mihi licent sed ego sub nullius redigar potestate

© Info

كُلُّ شَيْءٍ حَلالٌ لِي، وَلكِنْ لَيْسَ كُلُّ شَيْءٍ يَنْفَعُ. كُلُّ شَيْءٍ حَلالٌ لِي، وَلكِنِّي لَنْ أَدَعَ أَيَّ شَيْءٍ يَسُودُ عَلَيَّ.

© Info

πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλοὐ πάντα συμφέρει πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλοὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος

© Info

Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος

© Info

«كُلُّ الأَشْيَاءِ تَحِلُّ لِي»، لكِنْ لَيْسَ كُلُّ الأَشْيَاءِ تُوافِقُ. «كُلُّ الأَشْيَاءِ تَحِلُّ لِي»، لكِنْ لاَ يَتَسَلَّطُ عَلَيَّ شَيْءٌ.

© Info

Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen: todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de potestad de nada.

© Info

Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me dejaré dominar de ninguna.

© Info

I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.

© Info

凡事我都可行.但不都有益處。凡事我都可行、但無論那一件、我總不受他的轄制。

© Info

Todas las cosas me son lícitas, pero no todo me conviene. Todas las cosas me son lícitas, pero yo no me dejaré dominar por ninguna.

© Info

모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요 모든 것이 내게 가하나 내가 아무에게든지 제재를 받지 아니하리라

© Info

Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.

© Info

Ich habe alles Macht; es frommt aber nicht alles. Ich habe alles Macht; es soll mich aber nichts gefangen nehmen.

© Info

Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.

© Info

Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de [la] potestad de ninguna.

© Info

RST

The complete Bible was published in 1876 and included the 1820s translation of the New Testament.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
RST
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
RST

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 6 — Additional Translations: