RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 19:15 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 19:15 - Then Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
Listen :: 1 Samuel 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 19:15
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

© Info

Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, that I may kill him.”

© Info

But Saul sent the troops back to get David. He ordered, “Bring him to me in his bed so I can kill him!”

© Info

Then Saul sent the men back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so that I may kill him.”

© Info

Then Saul sent the messengers to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, that I may kill him.”

© Info

Saul sent the agents back to see David and said, “Bring him on his bed so I can kill him.”

© Info

Then Saul sent messengers to see David, saying, “Bring him up to me on [fn]his bed, so that I may put him to death.”

© Info

Then Saul sent messengers to see David, saying, “Bring him up to me on [fn]his bed, that I may put him to death.”

© Info

So Saul sent messengers to see David, saying, “Bring him up to me on [fn]his bed, that I may put him to death.”

© Info

Then Saul sent the messengers [again] to see David, saying, “Bring him up to me on his bed [if necessary], so that I may kill him.”

© Info

Then Saul sent the messengers back to see David, saying, "Bring him up to me on his bed so I can kill him."

© Info

Then Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."

© Info

And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

© Info

And Saul sendeth the messengers to see David, saying, 'Bring him up in the bed unto me,' -- to put him to death.

© Info

And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may put him to death.

© Info

And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.

© Info

Sha'ul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.

© Info

rursumque misit Saul nuntios ut viderent David dicens adferte eum ad me in lecto ut occidatur

© Info

וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל אֶת־הַמַּלְאָכִים לִרְאֹות אֶת־דָּוִד לֵאמֹר הַעֲלוּ אֹתֹו בַמִּטָּה אֵלַי לַהֲמִתֹו׃

© Info

καὶ ἀποστέλλει ἐπὶ τὸν Δαυιδ λέγων ἀγάγετε αὐτὸν ἐπὶ τῆς κλίνης πρός με τοῦ θανατῶσαι αὐτόν

© Info

ثُمَّ أَرْسَلَ شَاوُلُ الرُّسُلَ لِيَرَوْا دَاوُدَ قَائِلاً: «اصْعَدُوا بِهِ إِلَيَّ عَلَى الْفِرَاشِ لِكَيْ أَقْتُلَهُ».

© Info

فَبَعَثَ شَاوُلُ الْجُنُودَ ثَانِيَةً لِيَرَوْا دَاوُدَ قَائِلاً: «ائْتُونِي بِهِ وَهُوَ فِي السَّرِيرِ لأَقْتُلَهُ».

© Info

And he sends to David, saying, Bring him to me on the bed, that I may slay him.

© Info

Y tornó Saúl á enviar mensajeros para que viesen á David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.

© Info

Volvió Saúl a enviar mensajeros para que viesen a David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.

© Info

And Saul sent his men to see David, saying, Do not come back without him, take him in his bed, so that I may put him to death.

© Info

掃羅又打發人去看大衛、說、當連床將他抬來、我好殺他。

© Info

Saúl volvió a enviar mensajeros para que viesen a David, diciendo: "¡Traédmelo en la cama para que lo mate!"

© Info

사울이 또 사자들을 보내어 다윗을 보라 하며 이르되 그를 침상 채 내게로 가져오라 내가 그를 죽이리라

© Info

Saül les renvoya pour qu'ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.

© Info

Saul aber sandte Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringt ihn herauf zu mir mit dem Bett, daß er getötet werde!

© Info

И послал Саул слуг, чтобы осмотреть Давида, говоря: принесите его ко мне на постели, чтоб убить его.

© Info

Y volvió Saúl a enviar mensajeros para que viesen a David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan