RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box2 Timothy 2:25 - correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
Listen :: 2 Timothy 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Timothy 2:25
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;

© Info

in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,

© Info

Gently instruct those who oppose the truth. Perhaps God will change those people’s hearts, and they will learn the truth.

© Info

Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,

© Info

correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,

© Info

instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance leading them to the knowledge of the truth.

© Info

with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,

© Info

with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,

© Info

with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may give them repentance leading to the full knowledge of the truth,

© Info

He must correct those who are in opposition with courtesy and gentleness in the hope that God may grant that they will repent and be led to the knowledge of the truth [accurately understanding and welcoming it],

© Info

correcting opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance and then knowledge of the truth

© Info

correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,

© Info

in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,

© Info

in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,

© Info

in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of the truth,

© Info

In meekness instructing those that oppose themselves; if God perhaps will give them repentance to the acknowledging of the truth:

© Info

in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,

© Info

cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem

© Info

وَيُصَحِّحُ بِالْوَدَاعَةِ الْمُقَاوِمِينَ، عَسَى أَنْ يَمْنَحَهُمُ اللهُ التَّوْبَةَ، فَيَعْرِفُوا الْحَقَّ بِالتَّمَامِ،

© Info

ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους μήποτε δώῃ αὐτοῖς θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας

© Info

ἐν πρᾶότητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους μήποτε δῷ αὐτοῖς θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας

© Info

مُؤَدِّبًا بِالْوَدَاعَةِ الْمُقَاوِمِينَ، عَسَى أَنْ يُعْطِيَهُمُ اللهُ تَوْبَةً لِمَعْرِفَةِ الْحَقِّ،

© Info

Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,

© Info

que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda que se arrepientan para conocer la verdad,

© Info

Gently guiding those who go against the teaching; if by chance God may give them a change of heart and true knowledge,

© Info

用溫柔勸戒那抵擋的人.或者 神給他們悔改的心、可以明白真道.

© Info

corrigiendo con mansedumbre a los que se oponen, por si quizás Dios les conceda que se arrepientan para comprender la verdad,

© Info

거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며

© Info

il doit redresser avec douceur les adversaires, dans l'espérance que Dieu leur donnera la repentance pour arriver à la connaissance de la vérité,

© Info

und mit Sanftmut strafe die Widerspenstigen, ob ihnen Gott dermaleinst Buße gebe, die Wahrheit zu erkennen,

© Info

с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,

© Info

que con mansedumbre enseña a los que se resisten, si por ventura Dios les dé que se arrepientan y conozcan la verdad,

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
RSV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Timothy Chapter 2 — Additional Translations: