RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 12:10 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxGenesis 12:10 - Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
Listen :: Genesis 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 12:10
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

© Info

Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine was severe in the land.

© Info

At that time a severe famine struck the land of Canaan, forcing Abram to go down to Egypt, where he lived as a foreigner.

© Info

Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.

© Info

Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

© Info

There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to stay there for a while because the famine in the land was severe.

© Info

Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to live there for a time, because the famine was severe in the land.

© Info

Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

© Info

Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

© Info

Now there was a famine in the land; and Abram went down into Egypt to live temporarily, for the famine in the land was oppressive and severe.

© Info

There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to stay for a while because the famine was severe.

© Info

Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

© Info

And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.

© Info

And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine is grievous in the land;

© Info

And there was a famine in the land. And Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was grievous in the land.

© Info

And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to dwell there; for the famine was grievous in the land.

© Info

There was a famine in the land. Avram went down into Mitzrayim to live as a foreigner there, for the famine was sore in the land.

© Info

facta est autem fames in terra descenditque Abram in Aegyptum ut peregrinaretur ibi praevaluerat enim fames in terra

© Info

וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃

© Info

καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ κατέβη Αβραμ εἰς Αἴγυπτον παροικῆσαι ἐκεῖ ὅτι ἐνίσχυσεν λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς

© Info

وَحَدَثَ جُوعٌ فِي الأَرْضِ، فَانْحَدَرَ أَبْرَامُ إِلَى مِصْرَ لِيَتَغَرَّبَ هُنَاكَ، لأَنَّ الْجُوعَ فِي الأَرْضِ كَانَ شَدِيدًا.

© Info

وَعَمَّتْ تِلْكَ الْبِلادَ مَجَاعَةٌ، فَانْحَدَرَ أَبْرَامُ إِلَى مِصْرَ لِيَتَغَرَّبَ فِيهَا لأَنَّ الْمَجَاعَةَ كَانَتْ شَدِيدَةً فِي الأَرْضِ.

© Info

And there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to sojourn there, because the famine prevailed in the land.

© Info

Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram á Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

© Info

Hubo entonces hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para morar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

© Info

And because there was little food to be had in that land, he went down into Egypt.

© Info

那地遭遇饑荒、因饑荒甚大、亞伯蘭就下埃及去、要在那裡暫居。

© Info

Hubo hambre en la tierra, y Abram descendió a Egipto para residir allí, pues el hambre era grande en la tierra.

© Info

그 땅에 기근이 있으므로 아브람이 애굽에 우거하려 하여 그리로 내려갔으니 이는 그 땅에 기근이 심하였음이라

© Info

Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

© Info

Es kam aber eine Teuerung in das Land. Da zog Abram hinab nach Ägypten, daß er sich daselbst als ein Fremdling aufhielte; denn die Teuerung war groß im Lande.

© Info

И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.

© Info

Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para peregrinar allá; porque [era] grande el hambre en la tierra.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 12 — Additional Translations: