Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
But I am full H4390 of the wrath H2534 of the LORD H3068;
I am H3811 weary H3811 of holding H3557 it in.
“Pour H8210 it out H8210 on the children H5768 in the street H2351
And on the [fn]gathering H5475 of young H970 men H970 together H3162;
For both H1571 husband H376 and wife H802 shall be taken H3920,
But I am full H4390 of the wrath H2534 of Yahweh H3068;
I am H3811 weary H3811 of holding H3557 it in.
“Pour H8210 it out H8210 on the infants H5768 in the street H2351
And on the [fn]gathering H5475 of choice H970 men H970 together H3162;
For both H1571 husband H376 and wife H802 shall be captured H3920,
But I am full of the wrath (judgment) of the LORD;
I am tired of restraining it.
“[I will] pour it out on the children in the street
And on the young men gathered together;
For both the husband and wife shall be taken,
The aged and the very old [though full of days they are not exempt from judgment].
فَامْتَلأْتُ مِنْ غَيْظِ الرَّبِّ. مَلِلْتُ الطَّاقَةَ. أَسْكُبُهُ عَلَى الأَطْفَالِ فِي الْخَارِجِ وَعَلَى مَجْلِسِ الشُّبَّانِ مَعًا، لأَنَّ الرَّجُلَ وَالْمَرْأَةَ يُؤْخَذَانِ كِلاَهُمَا، وَالشَّيْخَ مَعَ الْمُمْتَلِئِ أَيَّامًا.
Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:
Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.
Language: English
Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |