RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

John 2:6 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxJohn 2:6 - Now six stone jars were standing there, for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.
Listen :: John 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 2:6
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

© Info

Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece.

© Info

Standing nearby were six stone water jars, used for Jewish ceremonial washing. Each could hold twenty to thirty gallons.[fn]

© Info

Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.[fn]

© Info

Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.[fn]

© Info

Now six stone water jars had been set there for Jewish purification. Each contained twenty or thirty gallons.[fn]

© Info

Now there were six stone waterpots standing there for the Jewish custom of purification, containing [fn]two or three measures each.

© Info

Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing [fn]twenty or thirty gallons each.

© Info

Now there were six stone water jars set there for the Jewish custom of purification, containing [fn]two or three measures each.

© Info

Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification (ceremonial washing), containing twenty or thirty gallons each.

© Info

Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washing, each holding twenty or thirty gallons.

© Info

Now six stone jars were standing there, for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.

© Info

Now there were six waterpots of stone set there after the Jews’ manner of purifying, containing two or three firkins apiece.

© Info

And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.

© Info

Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each.

© Info

And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

© Info

Now there were six water pots of stone set there after the Yehudim' manner of purifying, containing two or three metretes apiece.

© Info

erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum capientes singulae metretas binas vel ternas

© Info

وَكَانَتْ هُنَاكَ سِتَّةُ أَجْرَانٍ حَجَرِيَّةٍ، يَسْتَعْمِلُ الْيَهُودُ مَاءَهَا لِلتَّطَهُّرِ، يَسَعُ الْوَاحِدُ مِنْهَا مَا بَيْنَ مِكْيَالَيْنِ أَوْ ثَلاثَةٍ (أَيْ مَا بَيْنَ ثَمَانِينَ إِلَى مِئَةٍ وَعِشْرِينَ لِتْراً).

© Info

ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο τρεῖς

© Info

ἦσαν δὲ ἐκεῖ ὑδρίαι λίθιναι ἓξ κείμεναι κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο τρεῖς

© Info

وَكَانَتْ سِتَّةُ أَجْرَانٍ مِنْ حِجَارَةٍ مَوْضُوعَةً هُنَاكَ، حَسَبَ تَطْهِيرِ الْيَهُودِ، يَسَعُ كُلُّ وَاحِدٍ مِطْرَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً.

© Info

Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la purificación de los Judíos, que cabían en cada una dos ó tres cántaros.

© Info

Y estaban allí seis tinajas de piedra para agua, conforme al rito de la purificación de los judíos, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaros.

© Info

Now six pots of stone, every one taking two or three firkins of water, were placed there for the purpose of washing, as is the way of the Jews.

© Info

照猶太人潔淨的規矩、有六口石缸擺在那裡、每口可以盛兩三桶水。

© Info

Había allí seis tinajas de piedra para agua, de acuerdo con los ritos de los judíos para la purificación. En cada una de ellas cabían dos o tres medidas.

© Info

거기 유대인의 결례를 따라 두 세 통 드는 돌항아리 여섯이 놓였는지라

© Info

Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.

© Info

Es waren aber allda sechs steinerne Wasserkrüge gesetzt nach der Weise der jüdischen Reinigung, und ging in je einen zwei oder drei Maß.

© Info

Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших [по обычаю] очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.

© Info

Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme a la purificación de los judíos, que cabían en cada una dos o tres cántaros.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 2 — Additional Translations: