RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLamentations 4:10 - The hands of compassionate women have boiled their own children; they became their food in the destruction of the daughter of my people.
Listen :: Lamentations 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Lamentations 4:10
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of the compassionate women
Have cooked their own children;
They became food for them
In the destruction of the daughter of my people.

© Info

Tenderhearted women
have cooked their own children.
They have eaten them
to survive the siege.

© Info

With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.

© Info

The hands of compassionate women
have boiled their own children;
they became their food
during the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of compassionate women

have cooked their own children;

they became their food

during the destruction of my dear people.

© Info

The hands of compassionate women

Boiled their own children;

They became food for them

Due to the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.

© Info

Yodh

The hands of compassionate women

Boiled their own children;

They became food for them

Because of the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of compassionate women

Boiled their own children;

They became food for them

Because of the destruction of the daughter of my people [Judah].

© Info

The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed. כ (Kaf)

© Info

The hands of compassionate women have boiled their own children; they became their food in the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of the pitiful women have boiled their own children;
They were their food in the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.

© Info

The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

© Info

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

© Info

IOTH manus mulierum misericordium coxerunt filios suos facti sunt cibus earum in contritione filiae populi mei

© Info

طَهَتْ أَيْدِي الأُمَّهَاتِ الْحَانِيَاتِ أَوْلادَهُنَّ لِيَكُونُوا طَعَاماً لَهُنَّ فِي أَثْنَاءِ دَمَارِ ابْنَةِ شَعْبِي.

© Info

יְדֵ֗י נָשִׁים֙ רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת בִּשְּׁל֖וּ יַלְדֵיהֶ֑ן הָי֤וּ לְבָרוֹת֙ לָ֔מוֹ בְּשֶׁ֖בֶר בַּת־עַמִּֽי׃ ס

© Info

χεῖρες γυναικῶν οἰκτιρμόνων ἥψησαν τὰ παιδία αὐτῶν ἐγενήθησαν εἰς βρῶσιν αὐταῖς ἐν τῷ συντρίμματι τῆς θυγατρὸς λαοῦ μου

© Info

أَيَادِي النِّسَاءِ الْحَنَائِنِ طَبَخَتْ أَوْلاَدَهُنَّ. صَارُوا طَعَامًا لَهُنَّ فِي سَحْقِ بِنْتِ شَعْبِي.

© Info

Jod. The hands of tender-hearted women have sodden their own children: they became meat for them in the destruction of the daughter of my people.

© Info

Las manos de las mujeres piadosas cocieron á sus hijos; fuéronles comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

© Info

Las manos de mujeres piadosas cocieron a sus hijos; Sus propios hijos les sirvieron de comida en el día del quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

© Info

The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

© Info

慈悲的婦人、當我眾民被毀滅的時候、親手煮自己的兒女作為食物。

© Info

Las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. Ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo.

© Info

처녀 내 백성의 멸망할 때에 자비한 부녀가 손으로 자기 자녀를 삶아 식물을 삼았도다

© Info

Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.

© Info

Es haben die barmherzigsten Weiber ihre Kinder selbst müssen kochen, daß sie zu essen hätten im Jammer der Tochter meines Volks.

© Info

Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.

© Info

Yod : Las manos de las mujeres piadosas cocieron a sus hijos; les fueron comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
RSV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Lamentations Chapter 4 — Additional Translations: