RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 103:3 - who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,
Listen :: Psalms 103
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 103:3
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

© Info

Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases,

© Info

He forgives all my sins
and heals all my diseases.

© Info

who forgives all your sins and heals all your diseases,

© Info

who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases,

© Info

He forgives all your iniquity;

he heals all your diseases.

© Info

Who pardons all your guilt,

Who heals all your diseases;

© Info

Who pardons all your iniquities,
Who heals all your diseases;

© Info

Who pardons all your iniquities,

Who heals all your diseases;

© Info

Who forgives all your sins,

Who heals all your diseases;

© Info

He is the one who forgives all your sins, who heals all your diseases,

© Info

who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,

© Info

Who forgiveth all thine iniquities;
Who healeth all thy diseases;

© Info

Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,

© Info

Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;

© Info

Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;

© Info

Who forgives all your sins; Who heals all your diseases;

© Info

[Vulgate 102:3] qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas

© Info

إِنَّهُ يَغْفِرُ جَمِيعَ آثَامِكِ وَيُبْرِئُ كُلَّ أَمْرَاضِكِ.

© Info

הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֺנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃

© Info

(lxx 102:3) τὸν εὐιλατεύοντα πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους σου

© Info

الَّذِي يَغْفِرُ جَمِيعَ ذُنُوبِكِ. الَّذِي يَشْفِي كُلَّ أَمْرَاضِكِ.

© Info

(LXX 102:3) who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;

© Info

El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;

© Info

El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;

© Info

He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;

© Info

他赦免你的一切罪孽、醫治你的一切疾病。

© Info

Él es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias,

© Info

저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며

© Info

C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;

© Info

der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

© Info

(rst 102:3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;

© Info

el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
RSV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 103 — Additional Translations: