SE

SE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 9:18 - Y aconteció que estando él solo orando, estaban con él los discípulos; y les preguntó diciendo: ¿Quién dice el pueblo que soy?
Listen :: Lucas 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:18
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?

© Info

And it happened, as He was alone praying, that His disciples joined Him, and He asked them, saying, “Who do the crowds say that I am?”

© Info

One day Jesus left the crowds to pray alone. Only his disciples were with him, and he asked them, “Who do people say I am?”

© Info

Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say I am?”

© Info

Now it happened that as he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, “Who do the crowds say that I am?”

© Info

While he was praying in private and his disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say that I am? ”

© Info

And it happened that while He was praying alone, the disciples were with Him, and He questioned them, saying, “Who do the [fn]people say that I am?”

© Info

And it happened that while He was praying alone, the disciples were with Him, and He questioned them, saying, “Who do the [fn]people say that I am?”

© Info

And it happened that while He was praying alone, the disciples were with Him, and He questioned them, saying, “Who do the crowds say that I am?”

© Info

Now it happened that as Jesus was praying privately, the disciples were with Him, and He asked them, “Who do the crowds say that I am?”

© Info

Once when Jesus was praying by himself, and his disciples were nearby, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"

© Info

Now it happened that as he was praying alone the disciples were with him; and he asked them, "Who do the people say that I am?"

© Info

And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?

© Info

And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, 'Who do the multitudes say me to be?'

© Info

And it came to pass as he was praying alone, his disciples were with him, and he asked them saying, Who do the crowds say that I am?

© Info

And it came to pass, as he was in retirement praying, his disciples were with him; and he asked them, saying, Who say the people that I am?

© Info

It happened, as he was praying alone, that the talmidim were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"

© Info

et factum est cum solus esset orans erant cum illo et discipuli et interrogavit illos dicens quem me dicunt esse turbae

© Info

وَفِيمَا كَانَ يُصَلِّي عَلَى انْفِرَادٍ وَالتَّلامِيذُ مَعَهُ، سأَلَهُمْ: «مَنْ يَقُولُ الْجُمُوعُ إِنِّي أَنَا؟»

© Info

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν προσευχόμενον κατὰ μόνας συνῆσαν αὐτῷ οἱ μαθηταί καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων τίνα με λέγουσιν οἱ ὄχλοι εἶναι

© Info

Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν προσευχόμενον κατὰμόνας, συνῆσαν αὐτῷ οἱ μαθηταί καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων, Τίνα με λέγουσιν οἱ ὄχλοι εἶναι

© Info

وَفِيمَا هُوَ يُصَلِّي عَلَى انْفِرَادٍ كَانَ التَّلاَمِيذُ مَعَهُ. فَسَأَلَهُمْ قِائِلاً:«مَنْ تَقُولُ الْجُمُوعُ أَنِّي أَنَا؟»

© Info

Y aconteció que estando él solo orando, estaban con él los discípulos; y les preguntó diciendo: ¿Quién dicen las gentes que soy?

© Info

Aconteció que mientras Jesús oraba aparte, estaban con él los discípulos; y les preguntó, diciendo: ¿Quién dice la gente que soy yo?

© Info

And it came about that when he was in prayer, by himself, and the disciples were with him, he put a question to them, saying, Who do the people say I am?

© Info

耶穌自己禱告的時候、門徒也同他在那裡.耶穌問他們說、眾人說我是誰。

© Info

Aconteció que, mientras él estaba orando aparte, sus discípulos estaban con él, y les preguntó diciendo: --¿Quién dice la gente que soy yo?

© Info

예수께서 따로 기도하실 때에 제자들이 주와 함께 있더니 물어 가라사대 무리가 나를 누구라고 하느냐

© Info

Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec lui ses disciples, il leur posa cette question: Qui dit-on que je suis?

© Info

Und es begab sich, da er allein war und betete und seine Jünger zu ihm traten, fragte er sie und sprach: Wer sagen die Leute, daß ich sei?

© Info

В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?

© Info

Y aconteció que estando él solo orando, estaban con él los discípulos; y les preguntó diciendo: ¿Quién dice el pueblo que soy?

© Info

SE

Published in Basel, Switzerland on September 28, 1569.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: