SE

SE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 109:21 - Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia [es] buena.
Listen :: Salmos 109
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 109:21
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.

© Info

But You, O GOD the Lord,
Deal with me for Your name’s sake;
Because Your mercy is good, deliver me.

© Info

But deal well with me, O Sovereign LORD,
for the sake of your own reputation!
Rescue me
because you are so faithful and good.

© Info

But you, Sovereign LORD, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.

© Info

But you, O GOD my Lord,
deal on my behalf for your name’s sake;
because your steadfast love is good, deliver me!

© Info

But you, LORD, my Lord,

deal kindly with me for your name’s sake;

because your faithful love is good, rescue me.

© Info

But You, [fn]GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name;

Because Your mercy is good, rescue me;

© Info

But You, O [fn]GOD, the Lord, deal kindly with me for Your name’s sake;
Because Your lovingkindness is good, deliver me;

© Info

But as for You, O Yahweh, O Lord, deal with me for Your name’s sake;

Because Your lovingkindness is good, deliver me;

© Info

But You, O GOD, the Lord, show kindness to me, for Your name’s sake;

Because Your lovingkindness (faithfulness, compassion) is good, O rescue me;

© Info

O sovereign LORD, intervene on my behalf for the sake of your reputation! Because your loyal love is good, deliver me!

© Info

But thou, O GOD my Lord, deal on my behalf for thy name's sake; because thy steadfast love is good, deliver me!

© Info

But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake:
Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;

© Info

And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness is good, deliver me.

© Info

But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:

© Info

But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.

© Info

But deal with me, the LORD the Lord, for your name's sake, Because your lovingkindness is good, deliver me;

© Info

[Vulgate 108:21] tu autem Deus Domine fac mecum propter nomen tuum quoniam bona est misericordia tua libera me

© Info

أَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ فَأَحْسِنْ إِلَيَّ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ، وَأَنْقِذْنِي لأَنَّ رَحْمَتَكَ صَالِحَةٌ.

© Info

וְאַתָּ֤ה יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲֽשֵׂה־אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־ט֥וֹב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃

© Info

(lxx 108:21) καὶ σύ κύριε κύριε ποίησον μετἐμοῦ ἔλεος ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου

© Info

أَمَّا أَنْتَ يَا رَبُّ السَّيِّدُ فَاصْنَعْ مَعِي مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ. لأَنَّ رَحْمَتَكَ طَيِّبَةٌ نَجِّنِي.

© Info

(LXX 108:21) But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy name's sake: for thy mercy is good.

© Info

Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.

© Info

Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; Líbrame, porque tu misericordia es buena.

© Info

But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.

© Info

主耶和華阿、求你為你的名恩待我.因你的慈愛美好、求你搭救我.

© Info

Pero tú, oh Jehovah el Señor, favoréceme, por amor de tu nombre; líbrame, porque buena es tu misericordia.

© Info

주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서

© Info

Et toi, Éternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!

© Info

Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich!

© Info

(rst 108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,

© Info

Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia [es] buena.

© Info

SE

Published in Basel, Switzerland on September 28, 1569.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 109 — Additional Translations: