SVD

SVD

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxJohn 16:2 -

سَيُخْرِجُونَكُمْ مِنَ الْمَجَامِعِ، بَلْ تَأْتِي سَاعَةٌ فِيهَا يَظُنُّ كُلُّ مَنْ يَقْتُلُكُمْ أَنَّهُ يُقَدِّمُ خِدْمَةً ِللهِ.

Listen :: إنجيل يوحنا 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 16:2
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.

© Info

“They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service.

© Info

For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God.

© Info

They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.

© Info

They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God.

© Info

“They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God.

© Info

“They will [fn]ban you from the synagogue, yet an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering a [fn]service to God.

© Info

[fn]They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.

© Info

“They will put you out of the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.

© Info

“They will put you out of the synagogues and make you outcasts. And a time is coming when whoever kills you will think that he is offering service to God.

© Info

They will put you out of the synagogue, yet a time is coming when the one who kills you will think he is offering service to God.

© Info

They will put you out of the synagogues; indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God.

© Info

They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God.

© Info

out of the synagogues they will put you; but an hour doth come, that every one who hath killed you, may think to offer service unto God;

© Info

They shall put you out of the synagogues; but the hour is coming that every one who kills you will think to render service to God;

© Info

They shall put you out of the synagogues: yes, the time cometh, that whoever killeth you, will think that he doeth God service.

© Info

They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God.

© Info

absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare Deo

© Info

سَتُطْرَدُونَ خَارِجَ الْمَجَامِعِ، بَلْ سَيَأْتِي وَقْتٌ يَظُنُّ فِيهِ مَنْ يَقْتُلُكُمْ أَنَّهُ يُؤَدِّي خِدْمَةً لِلهِ.

© Info

ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς ἀλλἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ

© Info

ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ

© Info

سَيُخْرِجُونَكُمْ مِنَ الْمَجَامِعِ، بَلْ تَأْتِي سَاعَةٌ فِيهَا يَظُنُّ كُلُّ مَنْ يَقْتُلُكُمْ أَنَّهُ يُقَدِّمُ خِدْمَةً ِللهِ.

© Info

Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servicio á Dios.

© Info

Os expulsarán de las sinagogas; y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate, pensará que rinde servicio a Dios.

© Info

They will put you out of the Synagogues: yes, the time is coming when whoever puts you to death will have the belief that he is doing God's pleasure.

© Info

人要把你們趕出會堂.並且時候將到、凡殺你們的、就以為是事奉 神。

© Info

Os expulsarán de las sinagogas, y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate pensará que rinde servicio a Dios.

© Info

사람들이 너희를 출회할 뿐아니라 때가 이르면 무릇 너희를 죽이는 자가 생각하기를 이것이 하나님을 섬기는 예라 하리라

© Info

Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu.

© Info

Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran.

© Info

Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.

© Info

Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servicio a Dios.

© Info

SVD

Arabic Bible, Translated by Smith & Van Dyck, 1865.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SVD
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SVD

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 16 — Additional Translations: