SVD

SVD

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 5:31 -

فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «لاَ يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، بَلِ الْمَرْضَى.

Listen :: إنجيل لوقا 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 5:31
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

© Info

Jesus answered and said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

© Info

Jesus answered them, “Healthy people don’t need a doctor—sick people do.

© Info

Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.

© Info

And Jesus answered them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

© Info

Jesus replied to them, “It is not those who are healthy who need a doctor, but those who are sick.

© Info

And Jesus answered and said to them, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.

© Info

And Jesus answered and said to them, It is not those who are well who need a physician, but those who are sick.

© Info

And Jesus answered and said to them, It is not those who are well who need a physician, but those who are sick.

© Info

And Jesus replied to them, “It is not those who are healthy who need a physician, but [only] those who are sick.

© Info

Jesus answered them, "Those who are well don't need a physician, but those who are sick do.

© Info

And Jesus answered them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick;

© Info

And Jesus answering said unto them, They that are in health have no need of a physician; but they that are sick.

© Info

And Jesus answering said unto them, 'They who are well have no need of a physician, but they that are ill:

© Info

And Jesus answering said to them, They that are in sound health have not need of a physician, but those that are ill.

© Info

And Jesus answering, said to them, They that are well need not a physician; but they that are sick.

© Info

Yeshua answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.

© Info

et respondens Iesus dixit ad illos non egent qui sani sunt medico sed qui male habent

© Info

فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «لا يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى!

© Info

καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες

© Info

καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες·

© Info

فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «لاَ يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، بَلِ الْمَرْضَى.

© Info

Y respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no necesitan médico, sino los que están enfermos.

© Info

Respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.

© Info

And Jesus, answering, said to them, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill.

© Info

耶穌對他們說、無病的人用不著醫生.有病的人纔用得著。

© Info

Respondiendo Jesús les dijo: --Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los que están enfermos.

© Info

예수께서 대답하여 가라사대 건강한 자에게는 의원이 쓸데 없고 병든자에게라야 쓸데 있나니

© Info

Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

© Info

Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Gesunden bedürfen des Arztes nicht, sondern die Kranken.

© Info

Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;

© Info

Y respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no necesitan médico, sino los que están enfermos.

© Info

SVD

Arabic Bible, Translated by Smith & Van Dyck, 1865.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SVD
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SVD

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 5 — Additional Translations: