SVD

SVD

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxProverbs 30:26 -

الْوِبَارُ طَائِفَةٌ ضَعِيفَةٌ، وَلكِنَّهَا تَضَعُ بُيُوتَهَا فِي الصَّخْرِ.

Listen :: الأمثال 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 30:26
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;

© Info

The rock badgers[fn] are a feeble folk,
Yet they make their homes in the crags;

© Info

Hyraxes[fn]—they aren’t powerful,
but they make their homes among the rocks.

© Info

hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags;

© Info

the rock badgers are a people not mighty,
yet they make their homes in the cliffs;

© Info

hyraxes are not a mighty people,

yet they make their homes in the cliffs;

© Info

The rock hyraxes are not a mighty people,

Yet they make their houses in the rocks;

© Info

The [fn]shephanim are not mighty people,
Yet they make their houses in the rocks;

© Info

The [fn]shephanim are not a mighty people,

Yet they make their houses in the cliff;

© Info

The [fn]shephanim are not a mighty folk,

Yet they make their houses in the rocks;

© Info

rock badgers are creatures with little power, but they make their homes in the crags;

© Info

the badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the rocks;

© Info

The conies are but a feeble folk,
Yet make they their houses in the rocks;

© Info

Conies are a people not strong, And they place in a rock their house,

© Info

the rock-badgers are but a feeble folk, yet they make their house in the cliff;

© Info

The conies are but a feeble people, yet they make their houses in the rocks;

© Info

The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;

© Info

lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum

© Info

الْوِبَارُ طَائِفَةٌ لَا قُدْرَةَ لَهَا، لَكِنَّهَا تَنْقُرُ فِي الصَّخْرِ بُيُوتَهَا.

© Info

שְׁ֭פַנִּים עַ֣ם לֹא־עָצ֑וּם וַיָּשִׂ֖ימוּ בַסֶּ֣לַע בֵּיתָֽם׃

© Info

καὶ οἱ χοιρογρύλλιοι ἔθνος οὐκ ἰσχυρόν οἳ ἐποιήσαντο ἐν πέτραις τοὺς ἑαυτῶν οἴκους

© Info

الْوِبَارُ طَائِفَةٌ ضَعِيفَةٌ، وَلكِنَّهَا تَضَعُ بُيُوتَهَا فِي الصَّخْرِ.

© Info

the rabbits also are a feeble race, who make their houses in the rocks.

© Info

Los conejos, pueblo nada esforzado, y ponen su casa en la piedra;

© Info

Los conejos, pueblo nada esforzado, Y ponen su casa en la piedra;

© Info

The conies are only a feeble people, but they make their houses in the rocks;

© Info

沙番是軟弱之類、卻在磐石中造房。

© Info

los conejos, pueblo no poderoso, pero tienen su casa en la roca;

© Info

약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과

© Info

Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;

© Info

Kaninchen, ein schwaches Volk; dennoch legt es sein Haus in den Felsen,

© Info

горные мыши--народ слабый, но ставят домы свои на скале;

© Info

los conejos, pueblo no fuerte, y ponen su casa en la piedra;

© Info

SVD

Arabic Bible, Translated by Smith & Van Dyck, 1865.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SVD
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SVD

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 30 — Additional Translations: