TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 10:23 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 10:23 - Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοί ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ
Listen :: Α΄ Κορινθίους 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 10:23
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

© Info

All things are lawful for me,[fn] but not all things are helpful; all things are lawful for me,[fn] but not all things edify.

© Info

You say, “I am allowed to do anything”[fn]—but not everything is good for you. You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is beneficial.

© Info

“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but not everything is constructive.

© Info

“All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up.

© Info

“Everything is permissible,”[fn] but not everything is beneficial. “Everything is permissible,”[fn] but not everything builds up.

© Info

All things are permitted, but not all things are of benefit. All things are permitted, but not all things [fn]build people up.

© Info

All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.

© Info

All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things build up.

© Info

All things are lawful [that is, morally legitimate, permissible], but not all things are beneficial or advantageous. All things are lawful, but not all things are constructive [to character] and edifying [to spiritual life].

© Info

"Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds others up.

© Info

"All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.

© Info

All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.

© Info

All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;

© Info

All things are lawful, but all are not profitable; all things are lawful, but all do not edify.

© Info

All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

© Info

"All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.

© Info

omnia licent sed non omnia aedificant

© Info

πάντα ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει πάντα ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ

© Info

Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοί ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ

© Info

«كُلُّ الأَشْيَاءِ تَحِلُّ لِي»، لكِنْ لَيْسَ كُلُّ الأَشْيَاءِ تُوَافِقُ. «كُلُّ الأَشْيَاءِ تَحِلُّ لِي»، وَلكِنْ لَيْسَ كُلُّ الأَشْيَاءِ تَبْنِي.

© Info

كُلُّ شَيْءٍ حَلالٌ، وَلَكِنْ لَيْسَ كُلُّ شَيْءٍ يَنْفَعُ. كَلُّ شَيْءٍ حَلالٌ، وَلكِنْ لَيْسَ كُلُّ شَيْءٍ يَبْنِي.

© Info

Todo me es lícito, mas no todo conviene: todo me es lícito, mas no todo edifica.

© Info

Todo me es lícito, pero no todo conviene; todo me es lícito, pero no todo edifica.

© Info

We are free to do all things, but there are things which it is not wise to do. We are free to do all things, but not all things are for the common good.

© Info

凡事都可行.但不都有益處。凡事都可行.但不都造就人。

© Info

Todo me es lícito, pero no todo conviene. Todo me es lícito, pero no todo edifica.

© Info

모든 것이 가하나 모든 것이 유익한 것이 아니요 모든 것이 가하나 모든 것이 덕을 세우는 것이 아니니

© Info

Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas.

© Info

Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles.

© Info

Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.

© Info

Todo me es lícito, mas no todo conviene; todo me es lícito, mas no todo edifica.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan