TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 12:38 - καὶ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ, ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως μακάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι
Listen :: Λουκάς 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 12:38
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

© Info

“And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

© Info

He may come in the middle of the night or just before dawn.[fn] But whenever he comes, he will reward the servants who are ready.

© Info

It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.

© Info

If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!

© Info

“If he comes in the middle of the night, or even near dawn,[fn] and finds them alert, blessed are those servants.

© Info

“Whether he comes in the [fn]second watch, or even in the [fn]third, and finds them so, blessed are those slaves.

© Info

“Whether he comes in the [fn]second watch, or even in the [fn]third, and finds them so, blessed are those slaves.

© Info

“Whether he comes in the [fn]second watch, or even in the [fn]third, and finds them so, blessed are those slaves.

© Info

“Whether he comes in the second watch (before midnight), or even in the third (after midnight), and finds them so [prepared and ready], blessed are those servants.

© Info

Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, blessed are those slaves!

© Info

If he comes in the second watch, or in the third, and finds them so, blessed are those servants!

© Info

And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so, blessed are those servants.

© Info

and if he may come in the second watch, and in the third watch he may come, and may find it so, happy are those servants.

© Info

And if he come in the second watch, and come in the third watch, and find them thus, blessed are those bondmen.

© Info

And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

© Info

They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.

© Info

et si venerit in secunda vigilia et si in tertia vigilia venerit et ita invenerit beati sunt servi illi

© Info

فَطُوبَى لَهُمْ إِذَا رَجَعَ فِي الرُّبْعِ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ مِنَ اللَّيْلِ وَوَجَدَهُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ.

© Info

κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως μακάριοί εἰσιν ἐκεῖνοι

© Info

καὶ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ, ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως μακάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι

© Info

وَإِنْ أَتَى فِي الْهَزِيعِ الثَّانِي أَوْ أَتَى فِي الْهَزِيعِ الثَّالِثِ وَوَجَدَهُمْ هكَذَا، فَطُوبَى لأُولَئِكَ الْعَبِيدِ.

© Info

Y aunque venga á la segunda vigilia, y aunque venga á la tercera vigilia, y los hallare así, bienaventurados son los tales siervos.

© Info

Y aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, si los hallare así, bienaventurados son aquellos siervos.

© Info

And if he comes in the second division of the night or in the third, and they are watching for him, happy are those servants.

© Info

或是二更天來、或是三更天來、看見僕人這樣、那僕人就有福了。

© Info

Aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, si los halla así, ¡bienaventurados aquellos siervos!

© Info

주인이 혹 이경에나 혹 삼경에 이르러서도 종들의 이같이 하는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다

© Info

Qu'il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, heureux ces serviteurs, s'il les trouve veillant!

© Info

Und so er kommt in der anderen Wache und in der dritten Wache und wird's also finden: selig sind diese Knechte.

© Info

И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.

© Info

Y aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, y los hallare así, bienaventurados son los tales siervos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
TR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 12 — Additional Translations: