TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 19:14 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 19:14 - οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες Οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς
Listen :: Λουκάς 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 19:14
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

© Info

“But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, ‘We will not have this man to reign over us.’

© Info

But his people hated him and sent a delegation after him to say, ‘We do not want him to be our king.’

© Info

“But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’

© Info

But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’

© Info

“But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We don’t want this man to rule over us.’

© Info

“But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’

© Info

“But his citizens hated him and sent [fn]a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’

© Info

“But his citizens hated him and sent [fn]a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’

© Info

“But his citizens [the residents of his new kingdom] hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to be a king over us.’

© Info

But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to be king over us!'

© Info

But his citizens hated him and sent an embassy after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'

© Info

But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

© Info

and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.

© Info

But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this man should reign over us.

© Info

But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

© Info

But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'

© Info

cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos

© Info

οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς

© Info

οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες Οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς

© Info

وَأَمَّا أَهْلُ مَدِينَتِهِ فَكَانُوا يُبْغِضُونَهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ سَفَارَةً قَائِلِينَ: لاَ نُرِيدُ أَنَّ هذَا يَمْلِكُ عَلَيْنَا.

© Info

وَلكِنَّ أَهْلَ بَلَدِهِ كَانُوا يُبْغِضُونَهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ وَفْداً، قَائِلِينَ: لَا نُرِيدُ أَنْ يَمْلِكَ هَذَا عَلَيْنَا!

© Info

Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.

© Info

Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.

© Info

But his people had no love for him, and sent representatives after him, saying, We will not have this man for our ruler.

© Info

他本國的人卻恨他、打發使者隨後去說、我們不願意這個人作我們的王。

© Info

"Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: 'No queremos que éste reine sobre nosotros.'

© Info

그런데 그 백성이 저를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원치 아니하노이다 하였더라

© Info

Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.

© Info

Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten Botschaft ihm nach und ließen sagen: Wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche.

© Info

Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.

© Info

Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.