TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 21:35 - ὡς παγίς γὰρ ἐπελεύσεται ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς
Listen :: Λουκάς 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 21:35
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

© Info

“For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth.

© Info

like a trap. For that day will come upon everyone living on the earth.

© Info

For it will come on all those who live on the face of the whole earth.

© Info

For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.

© Info

“like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth.

© Info

for it will come upon all those who live on the face of all the earth.

© Info

for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.

© Info

for it will come upon all those who inhabit the face of all the earth.

© Info

for it will come upon all those who live on the face of all the earth.

© Info

For it will overtake all who live on the face of the whole earth.

© Info

for it will come upon all who dwell upon the face of the whole earth.

© Info

for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

© Info

for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,

© Info

for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the face of the whole earth.

© Info

For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

© Info

For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the eretz.

© Info

tamquam laqueus enim superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terrae

© Info

فَإِنَّهُ سَوْفَ يُطْبِقُ كَالْفَخِّ عَلَى جَمِيعِ السَّاكِنِينَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ كُلِّهَا.

© Info

ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς

© Info

ὡς παγίς γὰρ ἐπελεύσεται ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς

© Info

لأَنَّهُ كَالْفَخِّ يَأْتِي عَلَى جَمِيعِ الْجَالِسِينَ عَلَى وَجْهِ كُلِّ الأَرْضِ.

© Info

Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.

© Info

Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.

© Info

For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.

© Info

因為那日子要這樣臨到全地上一切居住的人。

© Info

porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la superficie de toda la tierra.

© Info

이 날은 온 지구상에 거하는 모든 사람에게 임하리라

© Info

car il viendra comme un filet sur tous ceux qui habitent sur la face de toute la terre.

© Info

denn wie ein Fallstrick wird er kommen über alle, die auf Erden wohnen.

© Info

ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;

© Info

Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
TR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 21 — Additional Translations: