TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMark 1:35 - Καὶ πρωῒ ἔννυχον λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο
Listen :: Μάρκος 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 1:35
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

© Info

Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.

© Info

Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.

© Info

Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.

© Info

And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.

© Info

Very early in the morning, while it was still dark, he got up, went out, and made his way to a deserted place; and there he was praying.

© Info

And in the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and prayed there for a time.

© Info

In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and was praying there.

© Info

And in the early morning, while it was still dark, Jesus rose up, went out of the house, and went away to a desolate place, and was praying there.

© Info

Early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left [the house], and went out to a secluded place, and was praying there.

© Info

Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.

© Info

And in the morning, a great while before day, he rose and went out to a lonely place, and there he prayed.

© Info

And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.

© Info

And very early, it being yet night, having risen, he went forth, and went away to a desert place, and was there praying;

© Info

And rising in the morning long before day, he went out and went away into a desert place, and there prayed.

© Info

And in the morning, rising a great while before day, he went out and departed into a solitary place, and there prayed.

© Info

Early in the night, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.

© Info

et diluculo valde surgens egressus abiit in desertum locum ibique orabat

© Info

وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي، نَهَضَ بَاكِراً قَبْلَ الْفَجْرِ، وَخَرَجَ إِلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ وَأَخَذَ يُصَلِّي هُنَاكَ.

© Info

καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο

© Info

Καὶ πρωῒ ἔννυχον λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο

© Info

وَفِي الصُّبْحِ بَاكِرًا جِدًّا قَامَ وَخَرَجَ وَمَضَى إِلَى مَوْضِعٍ خَلاَءٍ، وَكَانَ يُصَلِّي هُنَاكَ،

© Info

Y levantándose muy de mañana, aun muy de noche, salió y se fué á un lugar desierto, y allí oraba.

© Info

Levantándose muy de mañana, siendo aún muy oscuro, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba.

© Info

And in the morning, a long time before daylight, he got up and went out to a quiet place, and there he gave himself up to prayer.

© Info

次日早晨、天未亮的時候、耶穌起來、到曠野地方去、在那裡禱告。

© Info

Habiéndose levantado muy de madrugada, todavía de noche, Jesús salió y se fue a un lugar desierto y allí oraba.

© Info

새벽 오히려 미명에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니

© Info

Vers le matin, pendant qu'il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria.

© Info

Und des Morgens vor Tage stand er auf und ging hinaus. Und Jesus ging in eine wüste Stätte und betete daselbst.

© Info

А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.

© Info

Levantándose muy de mañana, aún muy de noche, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
TR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 1 — Additional Translations: