TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMatthew 13:34 - Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς
Listen :: Ματθαίος 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 13:34
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

© Info

All these things Jesus spoke to the multitude in parables; and without a parable He did not speak to them,

© Info

Jesus always used stories and illustrations like these when speaking to the crowds. In fact, he never spoke to them without using such parables.

© Info

Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.

© Info

All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable.

© Info

Jesus told the crowds all these things in parables, and he did not tell them anything without a parable,

© Info

All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak anything to them without a parable.

© Info

All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.

© Info

All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He was not speaking to them without a parable

© Info

All these things Jesus said to the crowds in parables, and He said nothing to them without [using] a parable.

© Info

Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.

© Info

All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable.

© Info

All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

© Info

All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,

© Info

All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and without a parable he did not speak to them,

© Info

All these things Jesus spoke to the multitude in parables; and without a parable he spoke not to them:

© Info

Yeshua spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them,

© Info

haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas et sine parabolis non loquebatur eis

© Info

هَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا كَلَّمَ بِها يَسُوعُ الْجُمُوعَ بِأَمْثَالٍ. وَبِغَيْرِ مَثَلٍ لَمْ يَكُنْ يُكَلِّمُهُمْ،

© Info

ταῦτα πάντα ἐλάλησεν Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς

© Info

Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς

© Info

هذَا كُلُّهُ كَلَّمَ بِهِ يَسُوعُ الْجُمُوعَ بِأَمْثَال، وَبِدُونِ مَثَل لَمْ يَكُنْ يُكَلِّمُهُمْ،

© Info

Todo esto habló Jesús por parábolas á las gentes, y sin parábolas no les hablaba:

© Info

Todo esto habló Jesús por parábolas a la gente, y sin parábolas no les hablaba;

© Info

All these things Jesus said to the people in the form of stories; and without a story he said nothing to them:

© Info

這都是耶穌用比喻對眾人說的話.若不用比喻、就不對他們說甚麼.

© Info

Todo esto habló Jesús en parábolas a las multitudes y sin parábolas no les hablaba,

© Info

예수께서 이 모든 것을 무리에게 비유로 말씀하시고 비유가 아니면 아무 것도 말씀하지 아니하셨으니

© Info

Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,

© Info

Solches alles redete Jesus durch Gleichnisse zu dem Volk, und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen,

© Info

Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,

© Info

Todo esto habló Jesús por parábolas a la multitud; y nada les habló sin parábolas.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
TR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 13 — Additional Translations: