TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 2:4 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRevelation 2:4 - ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκας
Listen :: Αποκάλυψη 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 2:4
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

© Info

“Nevertheless I have this against you, that you have left your first love.

© Info

“But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first![fn]

© Info

Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first.

© Info

But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.

© Info

“But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.

© Info

‘But I have this against you, that you have left your first love.

© Info

‘But I have this against you, that you have left your first love.

© Info

‘But I have this against you, that you have left your first love.

© Info

‘But I have this [charge] against you, that you have left your first love [you have lost the depth of love that you first had for Me].

© Info

But I have this against you: You have departed from your first love!

© Info

But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.

© Info

But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.

© Info

'But I have against thee: That thy first love thou didst leave!

© Info

but I have against thee, that thou hast left thy first love.

© Info

Nevertheless, I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

© Info

But I have this against you, that you left your first love.

© Info

sed habeo adversus te quod caritatem tuam primam reliquisti

© Info

ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες

© Info

ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκας

© Info

لكِنْ عِنْدِي عَلَيْكَ: أَنَّكَ تَرَكْتَ مَحَبَّتَكَ الأُولَى.

© Info

وَلِي عَلَيْكَ أَنَّكَ تَرَكْتَ مَحَبَّتَكَ الأُولَى!

© Info

Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.

© Info

Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

© Info

But I have this against you, that you are turned away from your first love.

© Info

然而有一件事我要責備你、就是你把起初的愛心離棄了。

© Info

"Sin embargo, tengo contra ti que has dejado tu primer amor.

© Info

그러나 너를 책망할 것이 있나니 너의 처음 사랑을 버렸느니라

© Info

Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.

© Info

Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest.

© Info

Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.

© Info

Pero tengo contra ti que has dejado tu amor más alto, la caridad.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.