TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 4:2 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRevelation 4:2 - καὶ εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι καὶ ἰδού, θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τοῦ θρόνου καθήμενος
Listen :: Αποκάλυψη 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 4:2
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

© Info

Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne.

© Info

And instantly I was in the Spirit,[fn] and I saw a throne in heaven and someone sitting on it.

© Info

At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.

© Info

At once I was in the Spirit, and behold, a throne stood in heaven, with one seated on the throne.

© Info

Immediately I was in the Spirit, and there was a throne in heaven and someone was seated on it.

© Info

Immediately I was in the [fn]Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and someone was sitting on the throne.

© Info

Immediately I was [fn]in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne.

© Info

Immediately I was [fn]in the Spirit, and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne.

© Info

At once I was in [special communication with] the Spirit; and behold, a throne stood in heaven, with One seated on the throne.

© Info

Immediately I was in the Spirit, and a throne was standing in heaven with someone seated on it!

© Info

At once I was in the Spirit, and lo, a throne stood in heaven, with one seated on the throne!

© Info

Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;

© Info

and immediately I was in the Spirit, and lo, a throne was set in the heaven, and upon the throne is one sitting,

© Info

Immediately I became in the Spirit; and behold, a throne stood in the heaven, and upon the throne one sitting,

© Info

And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

© Info

Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne

© Info

statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem sedens

© Info

وَفِي الْحَالِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، فَرَأَيْتُ فِي السَّمَاءِ عَرْشاً يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَاحِدٌ

© Info

εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι καὶ ἰδοὺ θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος

© Info

καὶ εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι καὶ ἰδού, θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τοῦ θρόνου καθήμενος

© Info

وَلِلْوَقْتِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، وَإِذَا عَرْشٌ مَوْضُوعٌ فِي السَّمَاءِ، وَعَلَى الْعَرْشِ جَالِسٌ.

© Info

Y luego yo fuí en Espíritu: y he aquí, un trono que estaba puesto en el cielo, y sobre el trono estaba uno sentado.

© Info

Y al instante yo estaba en el Espíritu; y he aquí, un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado.

© Info

Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it;

© Info

我立刻被聖靈感動、見有一個寶座安置在天上、又有一位坐在寶座上.

© Info

De inmediato estuve en el Espíritu; y he aquí un trono estaba puesto en el cielo, y sobre el trono uno sentado.

© Info

내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데

© Info

Aussitôt je fus ravi en esprit. Et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu'un était assis.

© Info

Und alsobald war ich im Geist. Und siehe, ein Stuhl war gesetzt im Himmel, und auf dem Stuhl saß einer;

© Info

И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;

© Info

Y luego yo fui en espíritu; y he aquí, un trono que estaba puesto en el cielo, y sobre el trono estaba uno sentado.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 4 — Additional Translations: