TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 11:20 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRomans 11:20 - καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας μὴ ὑψηλοφρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ·
Listen :: Ρωμαίους 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 11:20
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:

© Info

Well said. Because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Do not be haughty, but fear.

© Info

Yes, but remember—those branches were broken off because they didn’t believe in Christ, and you are there because you do believe. So don’t think highly of yourself, but fear what could happen.

© Info

Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.

© Info

That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear.

© Info

True enough; they were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but beware,[fn]

© Info

Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be conceited, but fear;

© Info

Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be conceited, but fear;

© Info

Quite right! They were broken off for their unbelief, but you stand by your faith. Do not be haughty, but fear,

© Info

That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand by your faith [as believers understanding the truth of Christ’s deity]. Do not be conceited, but [rather stand in great awe of God and] fear [Him];

© Info

Granted! They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!

© Info

That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast only through faith. So do not become proud, but stand in awe.

© Info

Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear:

© Info

by unbelief they were broken off, and thou hast stood by faith; be not high-minded, but be fearing;

© Info

Right: they have been broken out through unbelief, and *thou* standest through faith. Be not high-minded, but fear:

© Info

Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear:

© Info

True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear;

© Info

bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed time

© Info

καλῶς τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας μὴ ὑψηλὰ φρόνει ἀλλὰ φοβοῦ

© Info

καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας μὴ ὑψηλοφρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ·

© Info

حَسَنًا! مِنْ أَجْلِ عَدَمِ الإِيمَانِ قُطِعَتْ، وَأَنْتَ بِالإِيمَانِ ثَبَتَّ. لاَ تَسْتَكْبِرْ بَلْ خَفْ!

© Info

صَحِيحٌ! فَهِيَ قُطِعَتْ لِسَبَبِ عَدَمِ الإِيمَانِ، وَأَنْتَ إِنَّمَا تَثْبُتُ بِسَبَبِ الإِيمَانِ. فَلا يَأْخُذْكَ الْغُرُورُ، بَلْ خَفْ

© Info

Bien: por su incredulidad fueron quebradas, mas tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, antes teme,

© Info

Bien; por su incredulidad fueron desgajadas, pero tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, sino teme.

© Info

Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear;

© Info

不錯.他們因為不信、所以被折下來.你因為信、所以立得住.你不可自高、反要懼怕。

© Info

Está bien; por su incredulidad fueron desgajadas. Pero tú por tu fe estás firme. No te ensoberbezcas, sino teme;

© Info

옳도다 저희는 믿지 아니하므로 꺾이우고 너는 믿으므로 섰느니라 높은 마음을 품지 말고 도리어 두려워하라

© Info

Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains;

© Info

Ist wohl geredet! Sie sind ausgebrochen um ihres Unglaubens willen; du stehst aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern fürchte dich.

© Info

Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.

© Info

Bien; por su incredulidad fueron quebradas, mas tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, antes teme.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan