TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxRomans 4:23 - Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾽ αὐτὸν μόνον ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ
Listen :: Ρωμαίους 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 4:23
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;

© Info

Now it was not written for his sake alone that it was imputed to him,

© Info

And when God counted him as righteous, it wasn’t just for Abraham’s benefit. It was recorded

© Info

The words “it was credited to him” were written not for him alone,

© Info

But the words “it was counted to him” were not written for his sake alone,

© Info

Now it was credited to him was not written for Abraham alone,

© Info

Now not for his sake only was it written that it was credited to him,

© Info

Now not for his sake only was it written that it was credited to him,

© Info

Now not for his sake only was it written THAT IT WAS COUNTED TO HIM,

© Info

Now not for his sake alone was it written that it was credited to him,

© Info

But the statement it was credited to him was not written only for Abraham's sake,

© Info

But the words, "it was reckoned to him," were written not for his sake alone,

© Info

Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;

© Info

And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,

© Info

Now it was not written on his account alone that it was reckoned to him,

© Info

Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;

© Info

Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,

© Info

non est autem scriptum tantum propter ipsum quia reputatum est illi

© Info

وَلَكِنَّ مَا قَدْ كُتِبَ مِنْ أَنَّ الْبِرَّ حُسِبَ لَهُ، لَمْ يَكُنْ مِنْ أَجْلِهِ وَحْدَهُ،

© Info

οὐκ ἐγράφη δὲ διαὐτὸν μόνον ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ

© Info

Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾽ αὐτὸν μόνον ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ

© Info

وَلكِنْ لَمْ يُكْتَبْ مِنْ أَجْلِهِ وَحْدَهُ أَنَّهُ حُسِبَ لَهُ،

© Info

Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado;

© Info

Y no solamente con respecto a él se escribió que le fue contada,

© Info

Now, it was not because of him only that this was said,

© Info

算為他義的這句話、不是單為他寫的、

© Info

Pero no sólo para él fue escrito que le fue contada,

© Info

저에게 의로 여기셨다 기록된 것은 아브라함만 위한 것이 아니요

© Info

Mais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé;

© Info

Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,

© Info

А впрочем не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему,

© Info

Y no es escrito [esto] solamente por él, que le haya sido [así] contado;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
TR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 4 — Additional Translations: