TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 9:8 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRomans 9:8 - τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα
Listen :: Ρωμαίους 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 9:8
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.

© Info

That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted as the seed.

© Info

This means that Abraham’s physical descendants are not necessarily children of God. Only the children of the promise are considered to be Abraham’s children.

© Info

In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.

© Info

This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are counted as offspring.

© Info

That is, it is not the children by physical descent[fn] who are God’s children, but the children of the promise are considered to be the offspring.

© Info

That is, it is not the children of the flesh [fn]who are children of God, but the children of the promise are regarded as [fn]descendants.

© Info

That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as [fn]descendants.

© Info

That is, the children of the flesh are not the children of God, but the children of the promise are considered as seed.

© Info

That is, it is not the children of the body [Abraham’s natural descendants] who are God’s children, but it is the children of the promise who are counted as [Abraham’s true] descendants.

© Info

This means it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.

© Info

This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are reckoned as descendants.

© Info

That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.

© Info

that is, the children of the flesh -- these are not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed;

© Info

That is, they that are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are reckoned as seed.

© Info

That is, They who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted for the seed.

© Info

That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed.

© Info

id est non qui filii carnis hii filii Dei sed qui filii sunt promissionis aestimantur in semine

© Info

τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα

© Info

τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα

© Info

أَيْ لَيْسَ أَوْلاَدُ الْجَسَدِ هُمْ أَوْلاَدَ اللهِ، بَلْ أَوْلاَدُ الْمَوْعِدِ يُحْسَبُونَ نَسْلاً.

© Info

أَيْ أَنَّ أَوْلادَ الْجَسَدِ لَيْسُوا هُمْ أَوْلادَ اللهِ، بَلْ أَوْلادُ الْوَعْدِ يُحْسَبُونَ نَسْلاً.

© Info

Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación.

© Info

Esto es: No los que son hijos según la carne son los hijos de Dios, sino que los que son hijos según la promesa son contados como descendientes.

© Info

That is, it is not the children of the flesh, but the children of God's undertaking, who are named as the seed.

© Info

這就是說、肉身所生的兒女、不是 神的兒女.惟獨那應許的兒女、纔算是後裔。

© Info

Esto quiere decir que no son los hijos de la carne los que son hijos de Dios; más bien, los hijos de la promesa son contados como descendencia.

© Info

곧 육신의 자녀가 하나님의 자녀가 아니라 오직 약속의 자녀가 씨로 여기심을 받느니라

© Info

c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.

© Info

Das ist: nicht sind das Gottes Kinder, die nach dem Fleisch Kinder sind; sondern die Kinder der Verheißung werden für Samen gerechnet.

© Info

То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.

© Info

Quiere decir: No los que son hijos de la carne, son los hijos de Dios; sino los que son hijos de la promesa, éstos son contados en la generación.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan