VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Regum (1 Kings) 1:15 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Kings 1:15 - ingressa est itaque Bethsabee ad regem in cubiculo rex autem senuerat nimis et Abisag Sunamitis ministrabat ei
Listen :: 1 Regum 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 1:15
And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.

© Info

So Bathsheba went into the chamber to the king. (Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)

© Info

So Bathsheba went into the king’s bedroom. (He was very old now, and Abishag was taking care of him.)

© Info

So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.

© Info

So Bathsheba went to the king in his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to the king).

© Info

So Bathsheba went to the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was attending to him.

© Info

So Bathsheba entered to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.

© Info

So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.

© Info

So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.

© Info

So Bathsheba went to the king in his bedroom. Now the king was very old and weak, and Abishag the Shunammite was attending the king.

© Info

So Bathsheba visited the king in his private quarters. (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)

© Info

So Bathshe'ba went to the king into his chamber (now the king was very old, and Ab'ishag the Shu'nammite was ministering to the king).

© Info

And Bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite was ministering unto the king.

© Info

And Bath-Sheba cometh in unto the king, to the inner chamber, and the king is very aged, and Abishag the Shunammite is serving the king:

© Info

And Bathsheba went in to the king into the chamber; and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered to the king.

© Info

And Bath-sheba went to the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunamite ministered to the king.

© Info

Bat-Sheva went in to the king into the chamber: and the king was very old; and Avishag the Shunammite was ministering to the king.

© Info

ingressa est itaque Bethsabee ad regem in cubiculo rex autem senuerat nimis et Abisag Sunamitis ministrabat ei

© Info

וַתָּבֹא בַת־שֶׁבֶע אֶל־הַמֶּלֶךְ הַחַדְרָה וְהַמֶּלֶךְ זָקֵן מְאֹד וַאֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית מְשָׁרַת אֶת־הַמֶּלֶךְ׃

© Info

καὶ εἰσῆλθεν Βηρσαβεε πρὸς τὸν βασιλέα εἰς τὸ ταμίειον καὶ βασιλεὺς πρεσβύτης σφόδρα καὶ Αβισακ ἡ Σωμανῖτις ἦν λειτουργοῦσα τῷ βασιλεῖ

© Info

فَدَخَلَتْ بَثْشَبَعُ إِلَى الْمَلِكِ إِلَى الْمِخْدَعِ. وَكَانَ الْمَلِكُ قَدْ شَاخَ جِدًّا وَكَانَتْ أَبِيشَجُ الشُّونَمِيَّةُ تَخْدِمُ الْمَلِكَ.

© Info

فَمَثَلَتْ بَثْشَبَعُ أَمَامَ الْمَلِكِ الشَّيْخِ فِي مُخْدَعِهِ، وَكَانَتْ أَبِيشَجُ الشُّونَمِيَّةُ قَائِمَةً عَلَى خِدْمَتِهِ.

© Info

So Bersabee went in to the king into the chamber: and the king was very old, and Abisag the Somanite was ministering to the king.

© Info

Entonces Bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y Abisag Sunamita servía al rey.

© Info

Entonces Betsabé entró a la cámara del rey; y el rey era muy viejo, y Abisag sunamita le servía.

© Info

Then Bath-sheba went into the king's room; now the king was very old, and Abishag the Shunammite was waiting on him.

© Info

拔示巴進入內室見王、王甚老邁、書念的童女亞比煞正伺候王。

© Info

Entonces Betsabé entró en el dormitorio del rey. El rey era muy anciano, y Abisag la sunamita le servía.

© Info

밧세바가 이에 침실에 들어가 왕에게 이르니 왕이 심히 늙었으므로 수넴 여자 아비삭이 시종하였더라

© Info

Bath Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux; et Abischag, la Sunamite, le servait.

© Info

Und Bath-Seba ging hinein zum König in die Kammer. Und der König war sehr alt, und Abisag von Sunem diente dem König.

© Info

Вирсавия пошла к царю в спальню; царь был очень стар, и Ависага Сунамитянка прислуживала царю;

© Info

Entonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag sunamita servía al rey.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan