VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Regum (1 Kings) 2:43 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Kings 2:43 - quare ergo non custodisti iusiurandum Domini et praeceptum quod praeceperam tibi
Listen :: 1 Regum 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 2:43
Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?

© Info

“Why then have you not kept the oath of the LORD and the commandment that I gave you?”

© Info

Then why haven’t you kept your oath to the LORD and obeyed my command?”

© Info

Why then did you not keep your oath to the LORD and obey the command I gave you?”

© Info

Why then have you not kept your oath to the LORD and the commandment with which I commanded you?”

© Info

“So why have you not kept the LORD’s oath and the command that I gave you? ”

© Info

“Why then have you not kept the oath of the LORD, and the command which I [fn]imposed on you?”

© Info

“Why then have you not kept the oath of the LORD, and the command which I [fn]have laid on you?”

© Info

“Why then have you not kept the oath of Yahweh, and the command which I have commanded you?”

© Info

“Why then have you not kept the oath of the LORD, and the command which I gave you?”

© Info

Why then have you broken the oath you made before the LORD and disobeyed the order I gave you?"

© Info

Why then have you not kept your oath to the LORD and the commandment with which I charged you?"

© Info

Why then hast thou not kept the oath of Jehovah, and the commandment that I have charged thee with?

© Info

and wherefore hast thou not kept the oath of Jehovah, and the charge that I charged upon thee?'

© Info

Why then hast thou not kept the oath of Jehovah, and the commandment that I charged thee with?

© Info

Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?

© Info

Why then have you not kept the oath of the LORD, and the mitzvah that I have charged you with?

© Info

quare ergo non custodisti iusiurandum Domini et praeceptum quod praeceperam tibi

© Info

וּמַדּוּעַ לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת שְׁבֻעַת יְהוָה וְאֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר־צִוִּיתִי עָלֶיךָ׃

© Info

καὶ τί ὅτι οὐκ ἐφύλαξας τὸν ὅρκον κυρίου καὶ τὴν ἐντολήν ἣν ἐνετειλάμην κατὰ σοῦ

© Info

فَلِمَاذَا لَمْ تَحْفَظْ يَمِينَ الرَّبِّ وَالْوَصِيَّةَ الَّتِي أَوْصَيْتُكَ بِهَا؟».

© Info

فَلِمَاذَا نَقَضْتَ يَمِينَ الرَّبِّ وَنَكَثْتَ مَا أَوْصَيْتُكَ بِهِ؟»

© Info

And why hast thou not kept the oath of the Lord, and the commandment which I commanded [fn]thee?

© Info

¿Por qué pues no guardaste el juramento de Jehová, y el mandamiento que yo te impuse?

© Info

¿Por qué, pues, no guardaste el juramento de Jehová, y el mandamiento que yo te impuse?

© Info

Why then have you not kept the oath of the Lord and the order which I gave you?

© Info

現在你為何不遵守你指著耶和華起的誓、和我所吩咐你的命令呢。

© Info

¿Por qué, pues, no guardaste el juramento de Jehovah y el mandato que te impuse?

© Info

네가 어찌하여 여호와를 가리켜 한 맹세와 내가 네게 이른 명령을 지키지 아니하였느냐

© Info

Pourquoi donc n'as-tu pas observé le serment de l'Éternel et l'ordre que je t'avais donné?

© Info

Warum hast du denn nicht dich gehalten nach dem Eid des HERRN und dem Gebot, das ich dir geboten habe?

© Info

зачем же ты не соблюл приказания, которое я дал тебе пред Господом с клятвою?

© Info

¿Por qué pues no guardaste el juramento del SEÑOR, y el mandamiento que yo te mande?

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan