VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomium (Deuteronomy) 27:16 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 27:16 - maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus amen
Listen :: Deuteronomium 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 27:16
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

© Info

‘Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’

© Info

‘Cursed is anyone who dishonors father or mother.’
And all the people will reply, ‘Amen.’

© Info

“Cursed is anyone who dishonors their father or mother.”

Then all the people shall say, “Amen!”

© Info

“‘Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

“‘The one who dishonors his father or mother is cursed.’

And all the people will say, ‘Amen! ’

© Info

‘Cursed is one who treats his father or mother contemptuously.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

‘Cursed is he who dishonors his father or mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

‘Cursed is he who dishonors his father or mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

‘Cursed is he who dishonors (treats with contempt) his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

© Info

'Cursed is the one who disrespects his father and mother.' Then all the people will say, 'Amen!'

© Info

"'Cursed be he who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'

© Info

Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

© Info

'Cursed is He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.

© Info

Cursed be he that slighteth his father or his mother! And all the people shall say, Amen.

© Info

Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.

© Info

Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amein.

© Info

maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus amen

© Info

אָרוּר מַקְלֶה אָבִיו וְאִמֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

© Info

ἐπικατάρατος ἀτιμάζων πατέρα αὐτοῦ μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς λαός γένοιτο

© Info

مَلْعُونٌ مَنْ يَسْتَخِفُّ بِأَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِينَ.

© Info

مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَسْتَخِفُّ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.

© Info

Cursed is the man that dishonours his father or his mother: and all the people shall say, So be it.

© Info

Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

© Info

Maldito el que deshonrare a su padre o a su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

© Info

Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.

© Info

輕慢父母的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。

© Info

"'¡Maldito el que trate con desprecio a su padre o a su madre!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'

© Info

그 부모를 경홀히 여기는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라

© Info

Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! -Et tout le peuple dira: Amen!

© Info

Verflucht sei, wer seinen Vater oder seine Mutter unehrt! Und alles Volk soll sagen: Amen.

© Info

Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.

© Info

Maldito el que deshonrare a su padre o a su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan