VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomium (Deuteronomy) 32:16 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 32:16 - provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad iracundiam concitaverunt
Listen :: Deuteronomium 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 32:16
They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.

© Info

They provoked Him to jealousy with foreign gods;
With abominations they provoked Him to anger.

© Info

They stirred up his jealousy by worshiping foreign gods;
they provoked his fury with detestable deeds.

© Info

They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.

© Info

They stirred him to jealousy with strange gods;
with abominations they provoked him to anger.

© Info

They provoked his jealousy with different gods;

they enraged him with detestable practices.

© Info

“They made Him jealous with strange gods;

With abominations they provoked Him to anger.

© Info

“They made Him jealous with strange gods;
With abominations they provoked Him to anger.

© Info

“They made Him jealous with strange gods;

With abominations they provoked Him to anger.

© Info

“They provoked Him to jealousy with strange gods [by denying Him the honor and loyalty that is rightfully and uniquely His];

And with repulsive acts they provoked Him to anger.

© Info

They made him jealous with other gods, they enraged him with abhorrent idols.

© Info

They stirred him to jealousy with strange gods; with abominable practices they provoked him to anger.

© Info

They moved him to jealousy with strange gods;
With abominations provoked they him to anger.

© Info

They make Him zealous with strangers, With abominations they make Him angry.

© Info

They moved him to jealousy with strange gods, With abominations did they provoke him to anger.

© Info

They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations they provoked him to anger.

© Info

They moved him to jealousy with strange gods; With abominations provoked they him to anger.

© Info

provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad iracundiam concitaverunt

© Info

יַקְנִאֻהוּ בְּזָרִים בְּתֹועֵבֹת יַכְעִיסֻהוּ׃

© Info

παρώξυνάν με ἐπ᾽ ἀλλοτρίοις ἐν βδελύγμασιν αὐτῶν ἐξεπίκρανάν με

© Info

أَغَارُوهُ بِالأَجَانِبِ، وَأَغَاظُوهُ بِالأَرْجَاسِ.

© Info

أَثَارُوا غَيْرَتَهُ بِآلِهَتِهِمِ الْغَرِيبَةِ، وَأَغَاظُوهُ بِأَصْنَامِهِمِ الرِّجْسَةِ.

© Info

They provoked me to anger with strange gods; with their abominations they bitterly angered me.

© Info

Despertáronle á celos con los dioses ajenos; ensañáronle con abominaciones.

© Info

Le despertaron a celos con los dioses ajenos; Lo provocaron a ira con abominaciones.

© Info

The honour which was his they gave to strange gods; by their disgusting ways he was moved to wrath.

© Info

敬拜別神、觸動 神的憤恨、行可憎惡的事惹了他的怒氣。

© Info

Le provocaron a celos con dioses ajenos; le enojaron con abominaciones.

© Info

그들이 다른 신으로 그의 질투를 일으키며 가증한 것으로 그의 진노를 격발하였도다

© Info

Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, Ils l'ont irrité par des abominations;

© Info

und hat ihn zum Eifer gereizt durch fremde Götter; durch Greuel hat er ihn erzürnt.

© Info

[Богами] чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:

© Info

Le despertaron a celos con los dioses ajenos; le ensañaron con abominaciones.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan