VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus (Exodus) 1:21 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxExodus 1:21 - et quia timuerant obsetrices Deum aedificavit illis domos
Listen :: Exodus 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 1:21
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

© Info

And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them.

© Info

And because the midwives feared God, he gave them families of their own.

© Info

And because the midwives feared God, he gave them families of their own.

© Info

And because the midwives feared God, he gave them families.

© Info

Since the midwives feared God, he gave them families.

© Info

And because the midwives [fn]feared God, He [fn]established [fn]households for them.

© Info

Because the midwives [fn]feared God, He [fn]established [fn]households for them.

© Info

Now it happened that because the midwives [fn]feared God, He made [fn]households for them.

© Info

And because the midwives feared God [with profound reverence], [fn]He established families and households for them.

© Info

And because the midwives feared God, he made households for them.

© Info

And because the midwives feared God he gave them families.

© Info

And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.

© Info

and it cometh to pass, because the midwives have feared God, that He maketh for them households;

© Info

And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

© Info

And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

© Info

It happened, because the midwives feared God, that he gave them families.

© Info

et quia timuerant obsetrices Deum aedificavit illis domos

© Info

וַיְהִי כִּי־יָרְאוּ הַמְיַלְּדֹת אֶת־הָאֱלֹהִים וַיַּעַשׂ לָהֶם בָּתִּים׃

© Info

ἐπειδὴ ἐφοβοῦντο αἱ μαῖαι τὸν θεόν ἐποίησαν ἑαυταῖς οἰκίας

© Info

وَكَانَ إِذْ خَافَتِ الْقَابِلَتَانِ اللهَ أَنَّهُ صَنَعَ لَهُمَا بُيُوتًا.

© Info

وَإِذْ خَافَتِ الْقَابِلَتَانِ اللهَ أَثَابَهُمَا بِنَسْلٍ.

© Info

And as the midwives feared God, they established for themselves families.

© Info

Y por haber las parteras temido á Dios, él les hizo casas.

© Info

Y por haber las parteras temido a Dios, él prosperó sus familias.

© Info

And because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families.

© Info

收生婆因為敬畏 神、 神便叫他們成立家室。

© Info

Y sucedió que, porque las parteras tuvieron temor de Dios, él también les dio a ellas su propia familia.

© Info

산파는 하나님을 경외하였으므로 하나님이 그들의 집을 왕성케 하신지라

© Info

Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons.

© Info

Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser.

© Info

И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устроял домы их.

© Info

Y por haber las parteras temido a Dios, él les hizo casas.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan