VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus (Exodus) 18:15 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxExodus 18:15 - cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei
Listen :: Exodus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 18:15
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:

© Info

And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.

© Info

Moses replied, “Because the people come to me to get a ruling from God.

© Info

Moses answered him, “Because the people come to me to seek God’s will.

© Info

And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;

© Info

Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.

© Info

Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.

© Info

Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.

© Info

And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.

© Info

Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to ask [about the will] of God.

© Info

Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.

© Info

And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God;

© Info

And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:

© Info

And Moses saith to his father-in-law, 'Because the people come unto me to seek God;

© Info

And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.

© Info

And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:

© Info

Moshe said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.

© Info

cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei

© Info

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹתְנֹו כִּי־יָבֹא אֵלַי הָעָם לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים׃

© Info

καὶ λέγει Μωυσῆς τῷ γαμβρῷ ὅτι παραγίνεται πρός με λαὸς ἐκζητῆσαι κρίσιν παρὰ τοῦ θεοῦ

© Info

فَقَالَ مُوسَى لِحَمِيهِ: «إِنَّ الشَّعْبَ يَأْتِي إِلَيَّ لِيَسْأَلَ اللهَ.

© Info

فَأَجَابَ مُوسَى: «لأَنَّ الشَّعْبَ يُقْبِلُ إِلَيَّ لِيَسْتَطْلِعَ إرَادَةَ اللهِ.

© Info

And Moses says to his father-in-law, Because the people come to me to seek judgment from God.

© Info

Y Moisés respondió á su suegro: Porque el pueblo viene á mí para consultar á Dios:

© Info

Y Moisés respondió a su suegro: Porque el pueblo viene a mí para consultar a Dios.

© Info

And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:

© Info

摩西對岳父說、這是因百姓到我這裡來求問 神。

© Info

Moisés respondió a su suegro: --Porque el pueblo viene a mí para consultar a Dios.

© Info

모세가 그 장인에게 대답하되 백성이 하나님께 물으려고 내게로 옴이라

© Info

Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.

© Info

Mose antwortete ihm: Das Volk kommt zu mir, Gott um Rat zu fragen.

© Info

И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;

© Info

Y Moisés respondió a su suegro: Porque el pueblo viene a mí para consultar a Dios.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan