VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ezechielis (Ezekiel) 1:9 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxEzekiel 1:9 - iunctaeque erant pinnae eorum alterius ad alterum non revertebantur cum incederent sed unumquodque ante faciem suam gradiebatur
Listen :: Ezechielis 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ezekiel 1:9
Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

© Info

Their wings touched one another. The creatures did not turn when they went, but each one went straight forward.

© Info

The wings of each living being touched the wings of the beings beside it. Each one moved straight forward in any direction without turning around.

© Info

and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.

© Info

their wings touched one another. Each one of them went straight forward, without turning as they went.

© Info

Their wings were touching. The creatures did not turn as they moved; each one went straight ahead.

© Info

their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.

© Info

their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.

© Info

their wings touched one another; their faces did not turn as they went; each went straight forward.

© Info

their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.

© Info

their wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead.

© Info

their wings touched one another; they went every one straight forward, without turning as they went.

© Info

their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

© Info

joining one unto another are their wings, they turn not round in their going, each straight forward they go.

© Info

their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

© Info

Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

© Info

their wings were joined one to another; they didn't turn when they went; they went everyone straight forward.

© Info

iunctaeque erant pinnae eorum alterius ad alterum non revertebantur cum incederent sed unumquodque ante faciem suam gradiebatur

© Info

وَكَانَتْ أَجْنِحَتُهَا تَتَلامَسُ، وَأَوْجُهُهَا لَا تَدُورُ عِنْدَ سَيْرِهَا، بَلْ يَسِيرُ كُلٌّ مِنْهَا وَوَجْهُهُ مُتَّجِهٌ إِلَى الأَمَامِ.

© Info

חֹֽבְרֹ֛ת אִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחוֹתָ֖הּ כַּנְפֵיהֶ֑ם לֹא־יִסַּ֣בּוּ בְלֶכְתָּ֔ן אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃

© Info

οὐκ ἐπεστρέφοντο ἐν τῷ βαδίζειν αὐτά ἕκαστον κατέναντι τοῦ προσώπου αὐτῶν ἐπορεύοντο

© Info

وَأَجْنِحَتُهَا مُتَّصِلَةٌ الْوَاحِدُ بِأَخِيهِ. لَمْ تَدُرْ عِنْدَ سَيْرِهَا. كُلُّ وَاحِدٍ يَسِيرُ إِلَى جِهَةِ وَجْهِهِ.

© Info

And the faces of them four turned not when they went; they went every one straight forward.

© Info

Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban; cada uno caminaba en derecho de su rostro.

© Info

Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban, sino que cada uno caminaba derecho hacia adelante.

© Info

They went without turning, every one went straight forward.

© Info

翅膀彼此相接、行走並不轉身、俱各直往前行。

© Info

Sus alas se juntaban unas con otras. Y cuando se desplazaban, no se volvían, sino que cada uno se desplazaba de frente hacia adelante.

© Info

날개는 다 서로 연하였으며 행할 때에는 돌이키지 아니하고 일제히 앞으로 곧게 행하며

© Info

Leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre; ils ne se tournaient point en marchant, mais chacun marchait droit devant soi.

© Info

Und je einer der Flügel rührte an den andern; und wenn sie gingen, mußten sie nicht herumlenken, sondern wo sie hin gingen, gingen sie stracks vor sich.

© Info

и лица у них и крылья у них--у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего.

© Info

Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban; cada uno caminaba en derecho de su rostro.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ezekiel Chapter 1 — Additional Translations: