VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis (Genesis) 23:18 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxGenesis 23:18 - Abrahae in possessionem videntibus filiis Heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illius
Listen :: Genesis 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 23:18
Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

© Info

to Abraham as a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.

© Info

It was transferred to Abraham as his permanent possession in the presence of the Hittite elders at the city gate.

© Info

to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.

© Info

to Abraham as a possession in the presence of the Hittites, before all who went in at the gate of his city.

© Info

Abraham’s possession in the sight of all the Hethites who came to the gate of his city.

© Info

to Abraham as a possession in the presence of the sons of Heth, before all who entered the gate of his city.

© Info

to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.

© Info

to Abraham as purchased in the sight of the sons of Heth, before all who came in at the gate of his city.

© Info

to Abraham as his possession in the presence of the Hittites, before all who were entering at the gate of his city.

© Info

as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron's city.

© Info

to Abraham as a possession in the presence of the Hittites, before all who went in at the gate of his city.

© Info

unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

© Info

to Abraham by purchase, before the eyes of the sons of Heth, among all entering the gate of his city.

© Info

were assured to Abraham for a possession before the eyes of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.

© Info

To Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that entered the gate of his city.

© Info

to Avraham for a possession in the presence of the children of Het, before all who went in at the gate of his city.

© Info

Abrahae in possessionem videntibus filiis Heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illius

© Info

לְאַבְרָהָם לְמִקְנָה לְעֵינֵי בְנֵי־חֵת בְּכֹל בָּאֵי שַׁעַר־עִירֹו׃

© Info

τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν ἐναντίον τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν

© Info

لإِبْرَاهِيمَ مُلْكًا لَدَى عُيُونِ بَنِي حِثَّ، بَيْنَ جَمِيعِ الدَّاخِلِينَ بَابَ مَدِينَتِهِ.

© Info

مُلْكاً لإِبْرَاهِيمَ، بِمَشْهَدٍ مِنَ الْحِثِّيِّينَ وَسَائِرِ الْحَاضِرِينَ فِي مَجْلِسِ مَدِينَتِهِ.

© Info

to Abraam for a possession, before the sons of Chet, and all that entered into the city.

© Info

Por de Abraham en posesión, á vista de los hijos de Heth, y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad.

© Info

como propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Het y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad.

© Info

Became the property of Abraham before the eyes of the children of Heth and of all who came into the town.

© Info

都定準歸與亞伯拉罕、乃是他在赫人面前、並城門出入的人面前買妥的。

© Info

a ser propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Het, de todos los que entraban por las puertas de su ciudad.

© Info

성문에 들어온 헷 족속 앞에서 아브라함의 소유로 정한지라

© Info

devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

© Info

daß die Kinder Heth zusahen und alle, die zu seiner Stadt Tor aus und ein gingen.

© Info

владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его.

© Info

de Abraham en posesión, a vista de los hijos de Het, y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan