VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis (Genesis) 24:9 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxGenesis 24:9 - posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui et iuravit illi super sermone hoc
Listen :: Genesis 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 24:9
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

© Info

So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

© Info

So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham’s instructions.

© Info

So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.

© Info

So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter.

© Info

So the servant placed his hand under his master Abraham’s thigh and swore an oath to him concerning this matter.

© Info

So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham, and swore to him concerning this matter.

© Info

So the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

© Info

So the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter.

© Info

So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

© Info

So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes.

© Info

So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

© Info

And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.

© Info

And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.

© Info

And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.

© Info

And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter.

© Info

The servant put his hand under the thigh of Avraham his master, and swore to him concerning this matter.

© Info

posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui et iuravit illi super sermone hoc

© Info

וַיָּשֶׂם הָעֶבֶד אֶת־יָדֹו תַּחַת יֶרֶךְ אַבְרָהָם אֲדֹנָיו וַיִּשָּׁבַע לֹו עַל־הַדָּבָר הַזֶּה׃

© Info

καὶ ἔθηκεν παῖς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὑπὸ τὸν μηρὸν Αβρααμ τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ ὤμοσεν αὐτῷ περὶ τοῦ ῥήματος τούτου

© Info

فَوَضَعَ الْعَبْدُ يَدَهُ تَحْتَ فَخْذِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلاَهُ، وَحَلَفَ لَهُ عَلَى هذَا الأَمْرِ.

© Info

فَوَضَعَ الْعَبْدُ يَدَهُ تَحْتَ فَخْذِ سَيِّدِهِ إِبْرَاهِيمَ وَحَلَفَ لَهُ عَلَى ذَلِكَ.

© Info

And the servant put his hand under the thigh of his master Abraam, and swore to him concerning this matter.

© Info

Entonces el criado puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y juróle sobre este negocio.

© Info

Entonces el criado puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y le juró sobre este negocio.

© Info

And the servant put his hand under Abraham's leg, and gave him his oath about this thing.

© Info

僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下、為這事向他起誓。

© Info

Entonces el siervo puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y le juró sobre este asunto.

© Info

종이 이에 주인 아브라함의 환도뼈 아래 손을 넣고 이 일에 대하여 그에게 맹세하였더라

© Info

Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses.

© Info

Da legte der Knecht seine Hand unter die Hüfte Abrahams, seines Herrn, und schwur ihm solches.

© Info

И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сем.

© Info

Entonces el siervo puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y le juró sobre este negocio.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 24 — Additional Translations: